Все становилось на свое место. Фрэнки Гордино был вынужден бежать из Соединенных Штатов, но ФБР выследило его в Англии и добилось экстрадиции гангстера. Оно решило доставить его в Штаты, а партнеры по криминальному бизнесу каким-то образом об этом узнали. И они задумали выкрасть Гордино с самолета до его прибытия в Америку.
Здесь и должен вступить в дело Эдди. Он посадит самолет в море у побережья штата Мэн. Там будет находиться быстроходный катер. Гордино снимут с «Клипера» и увезут. Через несколько минут он сойдет на берег в каком-нибудь глухом углу, быть может, за канадской границей. Там его будет ждать машина, она доставит его в надежное укрытие. И он избежит правосудия – благодаря Эдди Дикину.
Провожая Филда по спиральной лестнице в кабину, Эдди почувствовал облегчение оттого, что наконец понял, что происходит, и одновременно бортинженер был в ужасе – ради спасения жены он поможет скрыться убийце.
– Капитан, это мистер Филд, – сказал Эдди.
Капитан Бейкер в полной форме сидел за столом для совещаний с радиограммой в руке. Поднос с тарелками уже убрали. Фуражка закрывала его светлые волосы, придавала ему властный, авторитетный вид. Он поднял глаза на Филда, но не предложил ему сесть.
– Я получил радиограмму для вас, из ФБР.
Филд протянул руку, но Бейкер не отдал ему листок бумаги.
– Вы агент ФБР? – спросил капитан.
– Да.
– Вы выполняете здесь задание ФБР?
– Да.
– В чем суть данного задания?
– Не думаю, что вы должны это знать, капитан. Пожалуйста, передайте мне радиограмму. Вы сказали, что она адресована мне, а не вам.
– Я капитан этого корабля и считаю, что должен знать, какое задание вы здесь выполняете. Не спорьте со мной, мистер Филд, я вас слушаю.
Эдди внимательно наблюдал за Филдом. Бледный, усталый человек с лысиной на голове и выцветшими глазами. Он был высок ростом и когда-то отличался крепким телосложением, но теперь плечи его округлились, обвисли. Эдди показалось, что он скорее нагл, чем смел, и это суждение подтвердилось, когда Филд сразу же уступил нажиму капитана.
– Я сопровождаю экстрадированного преступника в Соединенные Штаты, где он будет предан суду. Его зовут Фрэнк Гордон.
– Известный также под именем Фрэнки Гордино?
– Верно.
– Хочу заявить вам, мистер Филд, что я протестую против отправки моим самолетом опасного преступника без соответствующего уведомления.
– Если вы знаете настоящее имя этого человека, то, вероятно, знаете, чем он зарабатывает себе на жизнь. Фрэнки работает на Рэя Патриарку, который виновен в вооруженных ограблениях, вымогательстве, ростовщичестве, незаконном занятии игорным бизнесом и организации проституции от Род-Айленда до Мэна. Рэй Патриарка был объявлен врагом общества номер один управлением общественной безопасности Провиденса. Гордино – это тип, которого мы называем специалистом по мокрым делам, он терроризирует, пытает и убивает людей по приказам Патриарки. Мы не могли вас предупредить из соображений безопасности.
– Ваши соображения безопасности – это чушь, Филд! – Бейкер рассердился всерьез, Эдди никогда не видел, чтобы он так говорил с пассажиром. – Банда Патриарки отлично осведомлена о вашем задании. – Он протянул Филду радиограмму.
Тот прочитал текст, и лицо его сделалось серым.
– Откуда, черт возьми, они могли узнать? – пробормотал он.
– Я должен спросить, не является ли кто-нибудь из пассажиров «сообщником известного преступника», – сказал капитан. – Вы знаете такого человека на борту?
– Конечно, нет! – раздраженно парировал Филд. – Если бы знал, я уже известил бы Бюро.
– Если мы сами сможем таких людей найти, я высажу их в следующем пункте посадки.
Эдди подумал: «Я их знаю – Том Лютер и я».
– Радируйте в Бюро полный список пассажиров и экипажа, – сказал Филд. – Они проверят всех.
Беспокойная дрожь пробежала по телу Эдди. Есть ли опасность, что Лютера разоблачат в ходе проверки? Это может порушить весь план. Значится ли он в досье ФБР как известный преступник? Том Лютер – его настоящее имя? Если он пользуется чужим именем, ему нужен и подложный паспорт, но это не проблема, раз он связан с крупными рэкетирами. Наверняка он принял все меры предосторожности. Пока все, что Лютер делал, было тщательно продумано.
– Не думаю, что мы должны подозревать кого-то из членов экипажа! – отрезал Бейкер.
Филд пожал плечами:
– Как вам будет угодно. Бюро достанет список экипажа в компании «Пан-Американ» в считанные минуты.
«Неприятный тип», – подумал Эдди. Может быть, фэбээровцы набираются наглости у своего шефа Эдгара Гувера?
Капитан протянул радисту список пассажиров:
– Отправь немедленно, Бен. – И, на мгновение задумавшись, добавил: – И список экипажа тоже.
Бен Томпсон начал отстукивать сообщение азбукой Морзе.
– Еще кое-что, – сказал капитан Филду. – Я обязан забрать у вас оружие.
«Умная мысль», – одобрил Эдди. Ему и в голову не пришло, что Филд мог быть вооружен, но это ясно, он ведь сопровождает опасного преступника.
– Я протестую, – заявил Филд.
– Пассажирам запрещено иметь при себе оружие. Исключений из этого правила нет. Давайте ваш револьвер.
– А если я откажусь?