– Вы ведь миссис Лавзи, не правда ли? – спросила женщина.

– Да. Зовите меня Диана.

– А я – Нэнси Ленан. – Женщина, видимо, испытывая некоторую неловкость, сказала: – Я села на самолет в Фойнесе. Прилетела из Ливерпуля с вашим… с мистером Лавзи.

– О! – Диана покраснела. – Не знала, что у него была спутница.

– Он помог мне выбраться из беды. Мне нужно было попасть на этот самолет, но я застряла в Ливерпуле, не имея возможности вовремя добраться до Саутхемптона, потому пришлось ехать в аэропорт и упрашивать, чтобы меня довезли.

– Рада за вас, но меня это ставит в неловкое положение.

– Не вижу, почему вы должны испытывать неловкость. Наверное, это очень приятно, когда в вас безумно влюблены сразу двое мужчин. У меня и одного нет.

Диана посмотрела на ее отражение в зеркале. Женщина средних лет, скорее привлекательная, чем красивая, с правильными чертами лица, темноволосая, в элегантном красном костюме и серой шелковой блузке. Очень живая, уверенная в себе. Мервин охотно ее подвез, она в его вкусе.

– Он был с вами вежлив? – спросила Диана.

– Не очень, – грустно улыбнулась Нэнси.

– Да уж, вежливость и тактичность не относятся к его сильным сторонам. – Диана достала тюбик с помадой.

– Я ему очень признательна. – Нэнси тихо высморкалась в платок. Диана заметила, что у нее на пальце обручальное кольцо. – Он довольно груб, – продолжала Нэнси. – Но мне кажется, что он хороший человек. Я с ним обедала. Умеет рассмешить. И очень красив.

– Он хороший человек, – услышала Диана собственные слова. – Но высокомерен, как графиня, и очень нетерпелив. Я доводила его до безумия, потому что мне свойственно все время сомневаться, менять решения и не всегда говорить то, что думаю.

Нэнси провела расческой по волосам. Волосы темные, густые; интересно, подумала Диана, подкрашивает ли она их, чтобы скрыть начинавшую пробиваться седину?

– Мне кажется, он готов лететь на край света, чтобы вернуть вас.

– Всего лишь уязвленная гордость, – возразила Диана. – Он так действует лишь потому, что меня увел другой мужчина. В Мервине сильна конкурентная жилка. Если бы я, уйдя от него, переехала к сестре, он бы ничуть не переживал.

Нэнси засмеялась:

– Такое впечатление, что у него нет шансов вернуть вас домой.

– Никаких. – Внезапно Диане расхотелось разговаривать с Нэнси Ленан. Она почувствовала к ней безотчетную неприязнь. Диана убрала косметику и расческу и встала. Улыбнулась, чтобы скрыть внезапно нахлынувшие чувства, и сказала: – Посмотрим, смогу ли я доковылять до своего места.

– Желаю удачи!

Когда она выходила из дамской комнаты, вошли со своими косметичками Лулу Белл и княгиня Лавиния. Вернувшись к себе в салон, где стюард Дэйви превращал их кресла в спальные койки, Диана зачарованно смотрела, как обычные диванные подушки преображаются в тахту. Она села, наблюдая за отработанными действиями стюарда.

Сначала он снял все подушки и выдвинул из гнезд подлокотники. Потом, вытянувшись, открыл на уровне груди два люка, где прятались крюки. Нагнувшись, ослабил ремни и поднял плоскую раму. Подвесил ее на крюки, создав каркас верхней койки. Задняя ее сторона вошла в углубление в стенке. Диане показалось, что сооружение недостаточно прочное, но в этот момент Никки поднял две металлические стойки и прикрепил их и к верхней, и к нижней раме, создав нечто вроде кроватных ножек. Теперь все это выглядело вполне устойчивым.

Он положил подушки сиденья на нижнюю койку, а из спинных подушек получился матрас верхней койки. Вытащил из-под сидений светло-голубые простыни и одеяла и быстрыми, точными движениями застелил обе койки.

Они на вид были удобными, однако пугающе открытыми всем взорам. Но Дэйви достал темно-синюю занавеску и подвесил ее на крючках к перекладине под потолком, которая, казалось раньше Диане, выполняла чисто декоративную функцию. Он прицепил занавеску к рамам и стойкам специальными застежками и аккуратно натянул. В занавеске оставалось треугольное окно, наподобие входа в палатку, через которое можно было залезть внутрь. И наконец стюард разложил маленькую складную лесенку, по которой, вполне очевидно, легко было забраться на верхнюю койку.

Закончив, он повернулся к Диане и Марку с торжествующим видом, словно проделал некий волшебный фокус:

– Дайте мне знать, когда будете готовы, и я закрою вашу сторону.

– Здесь не будет душно? – спросила Диана.

– Над каждой койкой – свой вентилятор. Если вы посмотрите вверх, увидите выключатель. – Диана нашла панель с переключателем на два положения. – У каждого есть также свое окно, электрическая лампочка, крючок для одежды и полка. Если потребуется что-то еще, нажмите кнопку и вызовите меня.

Пока Дэйви работал, пассажиры с противоположной стороны – красавчик Фрэнк Гордон и лысый Оллис Филд – отправились со своими сумками в мужской туалет, и Дэйви начал обустраивать их ночлег. Здесь это было чуть по-другому. Проход располагался не посередине, а ближе к левому борту, потому с их стороны была лишь пара коек, одна за другой, в длину, а не поперек, в ширину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпионский детектив: лучшее

Похожие книги