Трубный звук становился все громче. С северного берега донесся треск ломающихся веток, как будто какое-то огромное стадо животных мчалось по лесу. Затем слева от них раздался сильный сотрясающий
— Они начали с камней! — сказал Нипс. — Возносите свои самые лучшие молитвы о том, чтобы мы оказались вне зоны досягаемости.
Таша хотелось его пнуть, но она стала грести быстрее. Затем она услышала, как Болуту ахнул. Ветеринар смотрел на северный берег.
В полумраке между деревьями и водой виднелась бледная полоска песка, и ее пересекали двадцать или тридцать самых крупных животных, которых Таша когда-либо видела. По форме они напоминали буйволов или быков, и все же не совсем походили ни на тех, ни на других, и были почти такими же высокими, как сами деревья.
— Гребите! — крикнул Рамачни. — Спасайте свои жизни! Это
Звери с грохотом бросались в воду. Не буйволы: они больше походили на слонов, огромных лохматых слонов, которые затмили бы любой экземпляр в северном зоопарке. Огромная огресса, с которой они сражались в горах, едва ли дотянулась до плеча любого
— Берегись! Берегись!
Пальма вонзилась в воду, как копье, менее чем в пяти ярдах от лодки, которая стала дико раскачиваться. Таша гребла изо всех сил. Теперь она могла видеть, что многие существа хватали бревна или камни, которые они притащили из леса, а некоторые уже поднимались на дыбы, чтобы швырнуть их. Другие все еще входили в пролив. Они прошли уже несколько сотен ярдов, а вода еще не доходила им до шеи.
— Пол пути! — крикнул Рамачни. Боль пронзала руки Таши, ее плечи. На корабле вспыхнули лампы. Таша слышала визг — визг Оггоск; могла ли она когда-нибудь представить, что ей будет его не хватать? — и грохот шлюпбалочных цепей.
Затем с неба спустился Ниривиэль.
— Я не мог предупредить вас, — воскликнул он, паря над лодкой. — Эти существа никогда не появлялись при дневном свете. Мы не знали, с чем столкнулись.
— Не имеет значения, — крикнул Герцил. — Но скажи нам, брат, подготовил ли Фиффенгурт корабль? Готов ли он к Правящему Морю?
— Правящее Море! — воскликнул Ниривиэль. — Ты сам не знаешь, что говоришь. Эти сумасшедшие ползуны никогда не позволят нам уйти. Разве вы не видите их, едущих верхом на головах чудовищ на берегу?
— Едущих верхом! — сказал Рамачни. — Что ж, вот в чем секрет обороны Стат-Балфира: икшели приручили
— Я скажу ему, — сказал Ниривиэль, — но из этой бухты нет выхода.
Сокол улетел. Пазел посмотрел через плечо на «
Двое пловцов-длому вернулись к лодке. Они явно плыли с трудом. Как только они оказались на борту, Таша увидела, что у них из многих мест течет кровь.
— Бинты, Ундрабуст! — крикнул Герцил. — Вы двое: больше никто не пострадал?
— Откуда мы можем знать? — ответил один из них. — В темной воде трудно судить о своих собственных ранах, не говоря уже о чьих-то еще. Но Лундже, должно быть, пришлось хуже всего, потому что она провела нас через этот коралловый лабиринт.
— Тогда она должна подняться в лодку! — воскликнул Нипс.
— Так мы ей и сказали. Но она не обратила на это внимания.
— «
По обе стороны лодки темные плавники рассекали воду. Это были акулы: те же самые серые существа размером с человека, которые плыли за змеем у мыса Ласунг. Но эти акулы не следовали ни за каким змеем. Они следовали за кровью.
Все в лодке предупреждающе завопили. Кто-то из пловцов, должно быть, услышал, потому что все они нарушили строй, а затем начали спасаться бегством.
— Их убьют! — воскликнул Нипс. Герцил встал и поднял свой лук.