— Все в порядке, — сказал он. — Игнус не был моим отцом, ты же знаешь. Хотя, в конце концов, из него получился бы неплохой отец.
— Этот корабль сошел с ума, — сказал Джервик. — Во всяком случае, до сегодняшнего утра. Я слышал, как они подбадривали вас всю дорогу сюда. Они сделали это для Роуза в день Нового Года. Но с тех пор не было ни одного счастливого момента, когда команда чувствовала бы себя командой. Вы поступили правильно, просто вернувшись.
— И ты помог спасти корабль, на который мы вернулись, — сказала Таша. — Я всегда буду благодарна тебе за это. Многие мужчины просто бы сдались.
— Многие мужчины так и сделали, — сказала Марила.
Более старший смолбой буквально засветился от их похвалы.
— Когда Лэнк решает что-то сделать, он это делает. — Затем он внезапно смутился. — Нет, нет. Это вранье. Ты знаешь, какой была моя жизнь — жизнь большой свиньи, а,
— Забудь об этом, приятель, — сказал Пазел, почти не слушая. — Мы все изменились.
— Так ли это? — спросил Джервик. — Вы все такие же умные. А я... — Он пожал плечами. —
Марила подошла поближе к Джервику. Она протянула руку и схватила смолбоя за челюсть, которая отвисла от изумления.
— Пообещай мне кое-что, — сказала она.
— Чо?
— Что ты
Воцарилось молчание. Джервик перевел взгляд на других смолбоев.
— Если ты хочешь вернуть себе подбородок, тебе лучше пообещать, — сказал Нипс.
Джервик моргнул.
— Ни одна леди никогда не просила меня дать слово, — сказал он. — Но раз уж вы этого хотите, что ж, я обещаю, миссис Ундрабаст. Клянусь моей покойной матушкой и Благословенным Древом.
Отсек смолбоев находился почти прямо под лазаретом. Нипс и Пазел проскользнули внутрь первыми. Таша услышала, как мальчишки возятся и ругаются.
— Заходи, — крикнул Нипс. — Все одеты по моде.
Внутри отсек представлял собой лабиринт темных гамаков, брошенной одежды, открытых рундуков, немытых тарелок.
Вокруг было всего несколько смолбоев. Среди них были близнецы Свифт и Сару́, которые холодно относились к Пазелу и Нипсу после резни икшелей. Теперь они тоже были холодными.
— Вся твоя банда вернулась, ага? — спросил Сару́. — И твой приятель, мистер Фиффенгурт, здесь главный. Ты, небось, доволен как слон.
— Только этого «
— Полегче, ребята, они вроде как герои, — сказал веснушчатый Дурби, смолбой из Беска.
— Фиффенгурт будет хорошим шкипером, — сказал Нипс.
— Я полагаю, отныне вы сами будете решать, что хорошо, а что плохо, — сказал Свифт.
— Вообще-то, не все мы вернулись, — сказал Пазел. — Большой Скип был убит, и Дасту. И почти все морпехи. А также Кайер Виспек и Джалантри.
— Мзитрини, — сказал Нипс, когда смолбои непонимающе посмотрели на них.
— А,
— Пиллерс вон там, — сказал Пазел, как будто Сару́ не произнес ни слова. Несмотря на враждебность близнецов, в его словах не было ни капли злобы. Таша почувствовала боль в груди — просто гордость, просто любовь к своим друзьям. Все эти смолбои были примерно одного возраста, но насколько старше казались Пазел и Нипс.
— Это мой чертов столб! — сказал Сару́, когда Пазел остановился перед пиллерсом с восемью медными гвоздями. — Ты не можешь просто вернуться и занять его. Ты не спал тут уже несколько месяцев.
— В чем дело, Паткендл? — спросил Свифт. — Блохи в латунной кровати твоей девушки?
Пазел вытащил свой нож.
— Питфайр, приятель, для этого нет причин! — сказал Дарби, прыгая между ними. Но Пазел только протянул руку и перерезал веревку гамака, обмотанную вокруг верхней части пиллерса. Он убрал нож в ножны и взглянул на Ташу.
— Эритусма сказала, что ты знаешь, что делать. Была ли она права?