Я поискала глазами ее спутников, которые так активно принимали участие в нападках на меня. Похоже, друзья бросили девушку, предпочтя компанию более симпатичных девиц.

Весть о моем возвращении уже облетела Конивиль и всем было интересно, что я собираюсь делать дальше. Даже те одноклассники, что ранее не считали меня ровней, теперь подходили радостно поприветствовать и поинтересоваться планами на жизнь.

Не подошла только Лиза Кокс. Крыска была до сих пор за что-то на меня обижена. Или на себя. Я хотела подойти к ней и сказать, что не держу зла на нее, но девушки и след простыл, видимо всеобщее веселье ее не захватило.

Начались танцы, а значит мне было пора. Милена попыталась уволочь моего кавалера на танцпол, но он категорически отказался, объяснив, что находится на задании и может танцевать только со мной, чтобы не выпускать объект наблюдения из поле зрения.

Мы посмеялись над странной ситуацией. Мне не хотелось портить праздник подруге, и я пообещала Моргану, что ничего не случиться, если я тихонечко постою в стороне, а грозный следователь подарит один танец выпускнице.

- Я бы тоже не хотел, чтобы бал запомнился тебе таким, — сказал Мигель, провожая взглядом сестру, — хотя бы один прощальный танец…

— Жаль, что все танцы у Хэйзи уже заняты! — услышала я суровое за спиной и вскрикнула от радости, оборачиваясь.

<p><strong>ГЛАВА 36. ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ</strong></p>

Я не смогла сдержать радости и кинулась на шею Вильяму. Как же я соскучилась! Даже сутки без него казались мукой!

Любимый придержал меня за талию и подтолкнул к танцполу.

— Хочу, чтобы у моей невесты был настоящий выпускной! — заявил он и уверенно повел в танце. Он смотрел на меня потемневшим взглядом, и я видела напряжение на его лице.

— Как там Кейт и Рэндол? — поинтересовалась я.

Вильям кинул взгляд на танцующую пару Моргана и Милены и от него последовал встречный вопрос:

— Думаю, ты не удержалась и прощупала новенького?

— Я-то может и прощупала, — начала злиться на его холодный тон, — только почему я ничего не чувствую сейчас, и я легонько похлопала по его шее, чтобы продемонстрировать открытое касание.

Вильям дерзко ухмыльнулся:

— Я же сказал, что не люблю, когда ко мне лезут в голову!

Я отодвинулась от Вильяма, рассматривая цепочки на его шее.

— Эта! — ткнула в зеленый круглый камень поверх бархатного жилета, — я раньше на тебе его не видела, это он закрывает твои мысли?

Я снова увидела кривую усмешку.

— Милая, если хочешь что-то узнать, просто спроси, — обманчиво мягким тоном прошептал Вильям и закрутил меня в танце так, что я чуть не споткнулась.

— Прекрати издеваться! — зашипела я, — ну не удержалась, потрогала Моргана, в конце концов, я должна знать с кем мой жених вместе работает!

— Хэйзи, этим занимается целый отдел, проверяет на профпригодность, просто признайся, что это все твое неуемное любопытство!

Я со вздохом положила голову ему на плечо. И о чем мы только спорим!

— Хорошо, признаюсь! Но это не любопытство, а беспокойство.

Вильям прижал меня еще крепче к себе и успокаивающим тоном произнес:

— Они у моего троюродного брата, туда же я перевел Райна с Адрианой, чтобы все родственники были под присмотром. В обеих поместьях дежурят полицейские группы, так что никакому злоумышленнику не пробраться. Мы его поймаем! После бала, я заберу тебя, Бьянку и твою маму, мы тоже перейдем в поместье, мне будет спокойнее, если вы будете в надежном месте. А пока давай просто насладимся этим вечером!

Я подняла голову и загадочно улыбнулась:

— У нас ведь будет время, когда я сниму с тебя этот дурацкий камень и снова почувствую твои настоящие чувства ко мне!

Вильям подхватил мой заигрывающий тон:

— Если ты так будешь на меня смотреть, это случится прямо в твоей школе!

Я фыркнула и закатила глаза.

Тогда я еще не подозревала, что пока наслаждалась объятиями своего жениха, Лиза Кокс шла домой, размазывая злые слезы по щекам.

— Девушка, — окликнул ее незнакомец, перегораживая путь, — я иду на школьный бал, не подскажете, Хэйзи Слоусон там?

Лиза остановилась, разглядывая столичного франта в узких брюках и приталенном жилете. Из его кармана кокетливо выглядывала толстая цепочка.

— Во-первых она у нас оказывается теперь не Слоусон, а Альварэс, родственничков с более презентабельной фамилией нашла! — выплюнула свое плохое настроение оборотница на незнакомца, — а во-вторых, я видела, что ее маг жених явился, так что ей там не до вас, на что бы вы не рассчитывали!

Но франт похоже совсем не расстроился данному известию, даже взял Лизу за локоть и потянул на себя, сверля прищуренными глазами:

— Неужели из-за нее плачешь, красотка! — прицокнул он языком, и интимным жестом вытер слезу со щеки.

Лиза поняла, что перед ней лис, и задрожала. Об их хитрости ходили легенды, что могло понадобиться оборотню от ее удачливой одноклассницы? И она вдруг поняла, что ничего хорошего.

— Я ее ненавижу! — призналась она и облизнула губы. Лис был хорош. Стройный и выше на голову.

Он посмотрел на ее губы и потянул в темноту.

Перейти на страницу:

Похожие книги