— Но, согласись, если кто-то из нас и способен на убийство, так это она, — Маривонн не знала, почему продолжает это говорить, в то время как ей хотелось убежать отсюда без оглядки, но просто не могла остановиться. Ее мозг отказывался принять простую правду: Вин связан с убийствами. Не исключено даже и то, что это именно он их всех убил. Но даже если не он, то все равно имеет к этому какое-то отношение.
— Я так не…
Вин осекся, когда дверь, ведущая на кухню, сдвинулась, и впустила новую порцию отвратительного аромата металла. Маривонн почувствовала, как к ее горлу подкатывает тошнота: о нет, неужели еще кто-то умер? Ей казалось, что еще немного, и она просто забудет о том, что она не маленькая девочка и начнет хныкать и умолять, чтобы ее забрали домой. В помещение вошла Габриэлла. Печальное выражение ее лица подсказало о том, что Маривонн не ошиблась в своих догадках.
— Кто? — сразу спросила она у старой женщины.
— Старик Джон, — выдохнула Габриэлла. — Я зашла сменить его, а там…, — на лице старой женщины стоял невыносимый ужас.
Маривонн почувствовала, что у нее закружилась голова. От бедного старика Джона остались только скелет и кровь. Конечно, все видели, что мужчина уже совсем сдает в последние дни. Ясно, как день, что долго ему прожить бы не удалось. Однако почему его убили? Разве Джон тоже что-то знал? И тут воспоминания закружились у нее в голове:
— А Миранда? Ее тоже…? — она не договорила, боясь услышать ответ.
— Что самое странное, нет, — сказала Габриэлла, кутаясь в свою неизменную шаль. — Скелет был только один. Миранда пропала.
— Как пропала? — вдруг встрепенулся Вин.
Маривонн подозрительно на него посмотрела. Повар был совершенно спокоен с той минуты, как к ним в кухню ворвалась Габриэлла со своими ужасными вестями, однако сообщение о пропаже ученого его встряхнуло. Он мгновенно стал холоден и сосредоточен, что напомнило Маривонн о всегда такой хладнокровной Еве. Нет, пожалуйста, этого не может быть…
— Не знаю, — тяжело вздохнула Габриэлла. — Но в комнате ее нет, и нигде во всей колонии нет.
— Странно, — задумалась Маривонн. — Наверно, пока убивали Джона, она успела спрятаться.
С трудом отогнав свои мысли от Вина, девушка постаралась сосредоточиться. Что бы ни происходило, она не может позволить обстоятельствам раздавить ее. Миранда присутствовала при том разговоре, значит, основной целью убийцы была все же она. Абстрагироваться от ситуации и просто не начать причитать, всхлипывая, было трудно, но Маривонн приказала себе сосредоточиться: она должна разобраться в этом деле. Она должна сделать Тимор безопасной и пригодной для новых жителей планетой. Иначе получится, что все они оставили свой старый мир зря. Итак, если цель — Миранда, то Джона устранили просто как препятствие на пути к ней. Надо полагать, справиться с и так умирающим стариком было не так уж сложно. Тошнота снова подступила к горлу: рассуждать, как убийца, для Маривонн было непросто. Бедный, бедный Джон… какая ужасная смерть…
— Нужно ее найти, — заявил Вин и снял кастрюлю с плиты. — Я этим займусь.
Маривонн просто окаменела, когда он начал снимать фартук и колпак. Ей казалось, что она находится в кошмарном сне и вот-вот проснется. Однако этого не происходила. Теперь девушка больше не сомневалась, что Вин причастен к этому. Он хочет найти Миранду, чтобы ее убить. Конечно, может, он не сделает этого сам, лишь отведет ее к Еве, которая позаботится об этом, но это ничуть не лучше. Она больше не знала этого мужчину, не знала, кто он. Но он точно не ее Вин, которого она любила всем сердцем. Ее Вин никогда бы не стал ни в чем таком участвовать. Сердце обожгло болью предательства.
— Не ходи, — сказала она дрожащим голосом.
Она должна была его остановить. Она должна была защитить бедную женщину-биолога. Однако что могла сделать хрупкая девушка против взрослого и сильного мужчины? В том-то и дело, что ничего. Особенно, если этим мужчиной был ее бойфренд.
— Я буду осторожен, — Вин поцеловал ее на прощание.
Разумеется, он подумал, что она беспокоится из-за него, из-за того, что он тоже натолкнется на убийцу. Но это было совсем не так. Однако она не собиралась дать ему понять, что раскусила его. Она должна делать вид, что по-прежнему доверяет ему. Она должна быть сильной, чтобы сделать то, что она собирается сделать.
Вместе с поваром она покинула кухню. Вин направился в одну сторону, она же пошла в другую. Внутри нее все кипело и бурлило, однако она изо всех сил старалась изобразить полнейшее спокойствие.
Но стоило ей завернуть за угол, как Маривонн бросилась бежать так, как будто за ней гналась целая армия обезумевших убийц. Она должна найти Миранду первой. Во что бы то ни стало.
Запах чего-то металлического противно защекотал ему нос, стремительно вырывая из и без того неглубокого сна. Сначала он махнул рукой, полагая, что кто-то поднес ему к лицу тряпку, облитую чем-то вонючим, но наткнулся лишь на пустоту. Тогда Крис непонимающе открыл глаза и поморщился:
— Фу, чем так воняет?