Их руки скользили по телу партнёра — властно, бесстыже и… нежно; то сливаясь в объятьях, то отталкивая друг друга, они летели вперёд, подхваченные водоворотом музыки, забыв обо всём и отдавшись своим чувствам… Северус, гордый, неприступный и мрачный, точно одинокий утёс — и Валькери, гибкая, непокорная, обжигающая и манящая одновременно… Её платье превратилось в огненный вихрь, кружащийся вокруг них, ослепляющий, бурный, дикий, придавая их танцу какую-то нереальность, фантастичность — человеческое исчезло, уступив место более древним и могучим силам. Вечно холодные глаза алхимика горели адским пламенем; демоническая усмешка застыла на его лице; дыхание со свистом рвалось из его груди, но это не было усталостью… Огонь и лёд, страсть и ненависть, побег и объятья — всё слилось в этом бешеном, чувственном танце, завораживающем и яростном…

Музыка закончилась, оборвавшись, и Северус с Валькери, тяжело дыша, отступили друг от друга, бросая обжигающие взгляды, полные желания. А затем… просто развернулись и как ни в чём не бывало вернулись на свои места — словно бы и не было этой сумасшедшей музыки, этих страстных движений, сводящих с ума, заставляющих сердце учащённо биться, а дыхание становиться неровным и рваным.

Драко задумчиво посмотрел на разгорячённую Пэнтекуин, когда она подошла к нему и, взяв со стола кубок, прислонилась к стене, мелкими глотками потягивая вино.

«…Да, это сильнее тебя. Теперь я понимаю, что вас связывает…» — его голос был немного печален.

Ответная мысль Валькери не содержала никакой фразы — только чувство тепла, нежности и любви, смешанного с ноткой вины. Он понял, что девушка просит прощения, и успокаивающе улыбнулся ей.

Бал возобновился.

<p>Глава 29</p>

— Мистер Поттер! Вас зовёт профессор Дамблдор, — сообщила МакГонагалл, заходя в гостиную Гриффиндора.

— Зачем? — опешил Гарри.

— Видимо, у него есть причины, так что поторопитесь, — строго сказала декан. — Идите за мной.

Гарри в недоумении оглянулся на друзей, которые ответили ему такими же непонимающими взглядами, и подчинился.

— Гарри! Заходи, — Дамблдор приветливо улыбнулся ему. — Сейчас мы подождём ещё кое-кого, и сможем начать.

— Начать что? — машинально спросил Гарри, оглядываясь. В кабинете помимо него находились ещё Люпин и…

— Мистер Уизли! — не удержавшись, воскликнул Гарри. — Что вы здесь делаете? Э-э, в смысле…

— Я тоже рад встрече, — помог ему мистер Уизли. — Я пришёл ради твоего дела.

— Какого дела? — удивлённо спросил Гарри. — Что случилось?

— А, вот и тот, кого мы ждали, — внезапно воскликнул Дамблдор. — Входи, Драко!

Гарри резко развернулся, уставившись на дверь. Малфой тоже явно опешил при виде своего заклятого врага, но сумел быстро справиться с собой и, нацепив привычную маску холодного равнодушия, прошёл мимо него и сел в свободное кресло.

— Добрый вечер, профессор. Вы хотели меня видеть? Надеюсь, не для того, чтобы переубедить меня в моих принципах — мы, кажется, уже пришли к соглашению в этом вопросе…

Гарри, да и Люпин с мистером Уизли недоумённо уставились на них. У Малфоя есть какие-то дела с директором?

— Нет-нет, дело заключается в другом, — успокоил его Дамблдор. — Раз ты пришёл, я могу начать. Гарри, присядь — то, что я скажу, в равной мере касается вас обоих.

И, игнорируя выражение изумления на лицах обоих юношей — правда, у Малфоя выразившегося лишь в слегка изогнутой брови, — начал:

— Дело, в общем-то, довольно сложное и неоднозначное… Гарри, разговор может вызвать у тебя дурные воспоминания, но, увы, это необходимо… Ты, может быть, не знаешь, Драко, но недавно умер один из твоих близких родственников — Сириус Блэк…

— Я в курсе, — спокойно кивнул Малфой. — Он кузен моей матери, если я не ошибаюсь.

— Верно. После его смерти род Блэков прекратил своё существование — однако осталось имущество, которое по закону нужно передать наследникам. И вышло так, что у вас с Гарри равные права на него: Сириус не успел составить завещание, так что теперь предстоит делёж имущества. Твой отец ныне лишён права заведовать делами, хотя он успел перевести всё на твоё имя; мать же сказала, что ничего не понимает в делах и что ты разберёшься лучше неё.

Гарри угрюмо молчал, поглощённый нахлынувшими воспоминаниями о Сириусе, но Драко встрепенулся: деловая жилка Малфоев моментально дала о себе знать.

— Сколько же придётся на мою долю? — поинтересовался он.

Дамблдор чуть призадумался и ответил:

— Всего в Гринготтсе на имя Блэков положено полтора миллиона галлеонов, но ещё есть дом, который разделить непросто.

— Однако можно будет разобраться на месте, — предложил Малфой. — Оценить стоимость дома и внутреннего убранства, а потом один из нас выплатит другому недостающую половину и получит дом.

Дамблдор согласно кивнул:

— Верно. Поэтому вы с мистером Уизли и профессором Люпином должны поехать в Лондон, чтобы осмотреть всё вблизи. Завтра день свободен от занятий, так что у вас будет время. Утром вы отправляетесь, так что будьте готовы.

— Я бы хотел оставить дом за собой, — очнувшись, внезапно произнёс Гарри. — Как память.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелины стихий

Похожие книги