P. S.Напоследок — еще одна пикантная подробность. В выходных данных ваш покорный слуга указан как составитель (sic!) и автор предисловия (которого там, разумеется, нет). И даже знак копирайта поставлен. Вот уж не знал... Можете себе представить, как я был удивлен, купив книгу. Да, два года назад мне довелось составить для “Гудьяла” двухтомник эмигрантского писателя В. С. Яновского, и предисловие я к нему написал, но то ведь были “иные берега, иные волны...”, к Оутс не имевшие никакого отношения. Придя в себя, я решил: пойду в издательство и потребую гонорар за “состав” и “предисловие”. Вместо предисловия предъявлю им эту рецензию. И пусть только попробуют не заплатить...

Николай МЕЛЬНИКОВ.

1 Хорошо известно, что Джойс Кэрол Оутс внимательно изучала творчество Набокова. К моменту написания “Дорогостоящей публики” она успела отрецензировать английский перевод повести «Соглядатай» (Oats J. C. The Eye. From 1930 — Something Thin From Nabokov. — «Detroit Free Press», 1965, november, 14). На русский язык переведено ее эссе «Субъективный взгляд на Набокова», в «постскриптуме» к которому писательница замечает, что со временем становится все «набоковообразнее в своих литературных пристрастиях» («Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова». Критические отзывы, эссе, пародии. Под общей редакцией Н. Г. Мельникова. М., «Новое литературное обозрение», 2000, стр. 588).

<p><strong>Опыт думанья</strong></p>

Ст. Юрьев. Похищение Европы. СПб., Издательство журнала “Звезда”, 2001, 437 стр.

В одной из недавних программ новостей промелькнул сюжет, довольно на сегодняшний день банальный, однако запомнившийся мне своей семантической выразительностью. Некий подвыпивший гражданин, разобидевшись на работников железнодорожного вокзала, позвонил в милицию с сообщением, что здание заминировано. Поднялась тревога, но виновника ее быстро вычислили и препроводили куда следует. В ожидании разбирательства и наказания “шутник” общался с корреспондентом. И вот замечателен ответ дебошира на вопрос последнего: “А подумать?”

— Да ни в жизнь! Лучше повеситься!

Перейти на страницу:

Похожие книги