на заграждение. Тросы недовольно скрипнули, но кусок снега не раскололся и не
рассыпался, наверное, это лёд...
— Стоп! Батлер! Стоп! — орал Андерс, пытаясь перекричать вой турбины. — Это
мертвая туша! Порвешь тросы! Вырубай струю!
Майк торопливо перевел турбину на холостые обороты, и вдавившийся в ячею
Завесы сугроб свалился на заснеженную поверхность земли. Только сейчас он смог
заметить длинные загнутые когти и зияющие пустотой глазницы.
— Что это сэр... белый медведь? — Майк недоуменно разглядывал находку. — Я
думал, они больше.
— Это медвежонок. — Андерс настороженно оглядывал заледеневшую тушу. —
Он едва метр в высоту, взрослые медведи гораздо крупнее... Диспетчер! Это Очиститель-
2! У нас тут замерзшая медвежья туша! Нужен тягач! — Он нахмурился и добавил: — У
него глаз нет, не пойму, их выбило или сожрал кто...
В этот момент Майк приподнялся на сиденье и прислонился к прозрачной обшивке
кабины, стараясь разглядеть морду замороженного зверя получше. В следующую секунду
откуда-то прямо из-под колес вездехода, поднимая фонтан из снежных комьев, ему в лицо
метнулась крупная тень. Оскаленная пасть ударила в прозрачный борт, желтые клыки
чиркнули по поверхности, оставляя на ней глубокие царапины, и Майк судорожно
отшатнулся, едва не соскочив с кресла на пол.
— О мой бог! Что это?!! — В обшивку ударилась вторая тварь, с яростным визгом
царапая крупными когтями прозрачную поверхность, и он инстинктивно вжался в
сиденье. — Сэр, их много! Пятеро! Нет, шестеро! Откуда они взялись?!
— Мутанты!!! — Андерс невольно отпрянул назад, глядя на то, как взбешенные
твари бросаются на полимерную кабину очистителя, падают на снег и снова рвутся
добраться до людей. — Прятались под снегом! Тушу караулят! — Он рванул к себе
рацию, едва не оборвав витой провод: — Диспетчер! Тревога! Тут стая мутантов, голов
шесть, не меньше! Крайне агрессивные! Нужна помощь! Подайте ток на семьдесят третий
отрезок Завесы, мы попробуем отбиться! Батлер! Меняемся местами!
Он вскочил со своего кресла и плюхнулся на сиденье Майка, бесцеремонно
вытолкнув его прочь.
— Сейчас я с вами разберусь, отродье Холода! — зашипел он рычащему зверью,
снова и снова бросающемуся на засевших внутри вездехода людей. — Диспетчер! Где
напряжение?!
— Ещё тридцать секунд! — откликнулся эфир. — Андерс, осторожнее там!
Броневики будут через пятнадцать минут!
— За пятнадцать минут эти монстры разбегутся по всему Реактору! — не
выдержал Майк. — Почему так долго?!
— Не разбегутся! — успокоил его Андерс, хватаясь за джойстик управления
очистительной турбиной. — Они намереваются сожрать медвежью тушу, и пока не
сделают это, не отойдут от неё и на три метра! Видать, Воронка вырвала медведя из
какой-нибудь расселины в леднике незадолго до того, как выдохлась. Зверье почуяло его
кровь в момент гибели, мутанты способны унюхать её за четыре десятка километров, если
по ветру, а ураган как раз уходил в сторону Могильника! Они пришли сюда ещё до
установления штиля, видал, даже успели немного объесть тушу! А потом мы начали
очистку, их напугал вой турбин, вот они и зарылись под наст!
— Андерс, готово! — заговорила диспетчерская. — Семьдесят третий под
напряжением!
— Получайте, уроды! — Андерс вдавил кнопку пуска, и жужжащая холостыми
оборотами турбина оглушительно взвыла, исторгая из себя бешеный поток воздуха. —
Это вам за старину Барнса!
Полярник кровожадно водил турбиной из стороны в сторону, сбивая беснующееся
от злобы зверье с ног воздушной струей. Её удары сметали мутантов, словно исполинский
пинок, и швыряли их прямо на токонесущую ячею Завесы. Сыпались искры, вспыхивала
шерсть, тварь судорожно билась в конвульсиях и замертво падала с металлических тросов
на снег. За полторы минуты рычащий от азарта Андерс расправился с пятью монстрами,
пытавшимися кружить вокруг очистителя, спасаясь от турбины, но два последних мутанта
оказались сообразительнее своих соплеменников. Хитрые твари спрятались прямо под
вездеходом и принялись остервенело рвать зубами колеса низкого давления.
— Третье колесо по левому борту повреждено! — воскликнул Майк, тыча пальцем
во вспыхнувший на приборной панели тиристорный светодиод. — Они хотят прогрызть
дно!!!
— Не бойся, Батлер, дно стальное, оно им не по зубам! — Андерс прислонился к
стенке кокпита, пытаясь разглядеть, что происходит под колесами. — Ни дьявола не
вижу! А ну, парень, сдай назад! Да порезче! Размажь этих тварей!
Майк торопливо схватился за руль, включил заднюю передачу и вдавил в пол
педаль газа. Очиститель рванулся назад и сразу же подпрыгнул, наскочив на что-то
крупное.
— А-а-а!!! — истошно заорал Андерс. — Вот вам, твари!!! Получайте!!! Батлер!
Теперь вперед!