Зандир начал работать с группой опытных дрессировщиков, используя свою темную магию, чтобы наделить животных сверхъестественной силой. Он назвал это заклинание «cannin ka ulrick», что примерно переводится как «скорость собак».

Результаты заклинания были поразительными: охотничьи собаки стали быстрее и сильнее всех остальных в королевстве. Они могли бегать дольше, не уставая, и с легкостью убивали крупную добычу, хотя после заклинания у собак почернели языки.

Однако действия Зандира не остались незамеченными, и многие опасались последствий того, что на землю были выпущены столь могучие животные. Некоторые даже шептались, что маг хочет использовать псов в гнусных целях».

Брин закрыла книгу и прижала ее к груди. Она была уверена, что нашла нужную информацию. Сговорившись с королевской семьей Румы, барон Мармоз приказал своим дрессировщикам использовать заклинание «скорость собак» на паре волков, чтобы превратить их в берсерков, как в легенде.

Пара волков-берсерков, должно быть, размножилась, и они выпустили волков где-то у границы Виль-Кеви, вдали от Румы, чтобы отвести от себя любые подозрения… и чтобы берсерки не нападали на их собственный народ.

— Рангар, — вздохнула она, когда наконец нашла его, беседующего с Оливером и капитаном армии во внутреннем дворе, окруженным тисовым деревом. Рангар кивнул остальным, отпуская их, и Брин поспешила к нему с книгой. — Взгляни на это.

Она показала ему отрывок и дала время прочитать его, а затем указала:

— Черные языки. Превосходная скорость. То, что волки-берсерки действуют не с бешеной жаждой крови, а как будто их обучили нападать. Все это доказывает, что за волками-берсерками стоит Рума.

Он закрыл книгу, его лицо стало безэмоциональным, пока он обдумывал сказанное.

— Это поразительно, Брин. Ты выяснила то, что не смогли сделать ни маги, ни шпионы. Мы возьмем эту информацию с собой на великую встречу.

— Нет, — настаивала она. — Семья Гитоотов старается держаться нейтрально по отношении к магии. А королева Амелия, по слухам, настолько старая, что ее чувства притупились. Она может легко поддаться на уговоры королевских семей Румы, Зарадона и Дреселя, особенно если они скажут, что народу Воллина угрожает опасность.

— Итак, что ты предлагаешь?

— Отправляться в дорогу сейчас. Заблаговременно. Мы прибудем во дворец Гитоотов раньше всех остальных королевских семей и попросим личную аудиенцию с королевой Амелией. Мы склоним ее на свою сторону, прежде чем у остальных появится шанс на нее повлиять.

Рангар провел рукой по волосам.

— Обычно до дворца Гитоотов пять дней пути на карете, но, если снегопад продолжится, это может добавить несколько дней к путешествию. Даже если мы отправимся сегодня, небольшая задержка может привести к тому, что мы окажемся там в то же время, что и остальные.

— Значит, мы не будем брать карету. На Легенде и Сказке мы доедем быстрее.

Он склонил голову набок.

— Только мы вдвоем?

— Валенден сядет на трон в наше отсутствие.

— Боги, — хрипло пробормотал Рангар, но затем протяжно выдохнул. — Твой план может оказаться лучшим вариантом. Но это будет долгий и трудный путь. Готова ли ты к этому?

— Я справлюсь. Я катаюсь на Сказке при каждом удобном случае. Оливер был хорошим учителем.

— Надеюсь, не слишком хорошим, — сказал Рангар, сверкнув глазами.

— Ах, не ревнуй. К тому же ты знаешь, что Оливер положил глаз на Сарадж.

Рангар вернул ей книгу.

— Сбереги ее. А я поговорю с Валом и скажу конюху, чтобы готовил лошадей к долгому путешествию. Мы отправимся сегодня вечером и будем надеяться, что пропустим самый сильный шторм. Если погода улучшится, мы сможем оказаться в Воллине уже послезавтра.

Она поспешила в комнату, чтобы собрать вещи, но он схватил ее за руку.

— Подожди, Брин. — он поймал ее взгляд. — Я обещал, что буду оберегать тебя. И я не шутил.

Она коснулась его шрамов, проведя пальцами по их длине.

— Я верю тебе, Рангар Барендур. И если уж на то пошло, я тоже не намерена допустить, чтобы с тобой что-то случилось.

Они разошлись каждый по своим делам. Пока Брин укладывала в рюкзаки одежду и одеяла, ее мысли были заняты Воллином. Она никогда не была во дворце Гитоотов, но однажды вместе с семьей путешествовала на юг Воллина.

Она вспомнила запах апельсиновых рощ и плеск волн на песчаном пляже. Брин и представить себе не могла, что это место может быть таким безмятежным, но боялась, что в этот приезд безмятежности будет не хватать.

Собрав одежду, она оставила рюкзаки в их покоях, чтобы не вызывать вопросов, и отправилась на кухню. Она надеялась незаметно пробраться в кладовую, но, как только наклонилась и стала копаться в картошке, за ее спиной раздался чей-то голос.

— Чем я могу помочь, королева Брин?

— Рокси! — Брин выпрямилась, прижав руку к груди, пытаясь объяснить, зачем ей картошка у нее в руке. — Ах… Я хотела удивить короля романтическим… пикником. И просто одолжила немного еды.

Рокси скрестила руки, выгнув бровь.

— Пикник, да? Во время снежной бури? С картошкой?

Брин скривилась.

— Пикник… в помещении.

— Это называется ужин.

Брин вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замки Эйри

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже