- Конечно же, он - придурок, - продолжал настаивать Драко, привлекая к себе внимание Гарри. - Первое, что он сделал, войдя сюда - уничижительно отозвался о цветовой гамме нашей гостиной. Он - плебей.
- Драко, - с большой выдержкой сказал Гарри, поскольку в этот момент заколдовывал свой сундук, чтобы тот парил позади него. - Если бы
- Да, но
Осознав, что Драко не видел абсолютно ничего лицемерного в том, чтобы высказываться подобным образом, Гарри сдался.
- Идем, - промолвил он, обматывая шарф вокруг горла, - мы должны поторопиться, если хотим занять места в карете и добраться до Хогсмида.
И тут, конечно, Драко обнаружил, что он еще не все собрал. Опершись на стену, Гарри наблюдал, как Драко тихо бормочет себе под нос, упаковывая одежду, книги, картины, и еще кучу совершенно бесполезных вещей. Он сворачивал одежду аккуратно, а хрупкие вещи обертывал тканью. Каждой своей привычкой и жестом он был наследником Малфоев…
Если бы не его бормотание.
Гарри закрыл глаза.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
- Быстрее, Гарри!
Гарри вздрогнул, когда крик Драко достиг его ушей. Малфой резвился как ребенок. Он быстро бежал по снегу, поднимая за собой снежное облако. Гарри шел следом, гораздо более прилично и степенно, его зачарованный сундук качался позади в воздухе, следуя за владельцем, перешагивающим через сугробы. Гарри решил, что подобная прогулка хороша уже тем, что дает возможность потренироваться в терпении.
Он думал, что они доберутся на экспрессе до вокзала Кингс Кросс, где их встретят родители Драко, но тот рассмеялся над подобным предположением. - Нет, - сказал Драко Гарри надменно, - мы доберемся до Хогсмида, чтобы выйти за антиаппарационный барьер Хогвартса, а там нас встретит моя матушка, которая прибудет туда, чтобы доставить нас портключом в поместье.
Гарри спросил Драко, почему тогда он ехал в экспрессе, чтобы попасть в школу? И Драко углубился в длинное рассуждение о традициях, к которому Гарри даже не прислушивался. Наверняка он или уже знаком с той традицией, о которой рассказывает Драко, или Малфой снова на ходу что-то выдумывает.
- Гарри!
Моргнув, Гарри вскинул голову. Сначала он не мог понять, откуда его зовут, но затем увидел Драко, выглядывающего из-за угла дома и отчаянно машущего ему. Гарри быстрым шагом двинулся к нему и, зайдя за угол, обнаружил Драко, крепко державшего за руку очень красивую ведьму.
- Гарри Поттер, - гордо произнес Драко, - это моя мать - Нарцисса Малфой. Мама, могу ли я представить вам Гарри Поттера?
- Конечно, - сказала Нарцисса и сделала шаг вперед, протянув руку. Гарри заметил, что рука была белоснежной, как и густые светлые волосы, которые она носила распущенными. От согревающих чар вокруг серебряного ожерелья на её шее шло тепло, чем и объяснялось отсутствие шарфа или шляпы. Лицо Нарциссы было словно прекрасная скульптура, и чем-то напоминало ему Сириуса, или человека, который бы выглядел как повзрослевший крестный. Глаза у миссис Малфой были синими и очень яркими, она внимательно смотрела на Гарри.
- Я очень рада знакомству, мистер Поттер.
Гарри склонил в поклоне голову, вместо того, чтобы взять Нарциссу за протянутую руку, используя эту задержку, чтобы осмотреть её руки на наличие скрытого портключа, отравленного кольца или амулета. Серебряная фигурка собаки на левом запястье излучала магическую силу, но имела теплый розовый оттенок волшебства, свойственного защитной магии, из чего следовало, что Гарри должен был опасаться артефакта, только если он попытается напасть на его обладательницу. Больше он не увидел признаков какой-либо угрозы и охотно прижал протянутую кисть к губам.
- Миссис Малфой, - пробормотал он, - приятно познакомиться. Я прихожу как гость, согласный стать другом, и готовый соблюдать законы гостеприимства.
Он отстранился. Лицо Драко было озадаченным. Гарри не был уверен, что это означало, но подумал, что его друг, вероятно, не знаком с чистокровным приветствием, которое он употребил.