видимому, болезнь достигла стадии 2B, что позволило определить, какой тип химиотерапии

применять и как долго. Но почему, например, лечение начинают на следующей неделе, а не в ту же

минуту?

Папа мгновенно воспользовался неизменной фразой из Гамлета ―Быть или не быть»7. Его

лицо было каменным, когда он это сказал, но Ава и я все равно смеялись. Мама не смеялась.

Иногда я сажусь с ним за компьютер, чтобы мы могли попытаться разобраться вместе. Эта стадия

7 «To be or not to be» звучит как «2B or not 2B».

показывает, насколько распространилась болезнь. Кажется, вторая стадия хуже, чем первая, но

гораздо лучше, чем третья или четвертая. Буква B, говорит о том, что Ава потеет ночью. У них для

этого есть буква, а у нас стиральная машина. Неважно.

Стадия 2Б. Для меня это звучит как место проведения музыкального фестиваля8. Я

вглядываюсь в экран отцовского компьютера в тот вечер, а слова кружатся у меня в голове, пока не

перестают что-то значить.

Наверно, Ава права, что последнее назначение – обычное дело. Когда мы попали в

больницу в субботу, все было совершенно по-другому. Ава теперь отлично знает, как куда пройти

по блестящим коридорам, и у медсестры занимает всего несколько секунд проверить линию

Хикмана и убедиться, что с местом ввода трубки все в порядке. Все готово к понедельнику, когда

ей введут первую порцию спасительных химикатов. Вот и всѐ. Мы всѐ сделали.

Снаружи небо всѐ ещѐ неправильное: синее и безоблачное. Дождя не было три недели. В

городе какая-то средиземноморская атмосфера, и улицы заполнены загорелыми ногами и

улыбающимися лицами.

– Пошли – говорит она. – Давай пойдѐм погуляем. Мы могли бы заглянуть в Британский

музей.

– Мы могли бы...

– Шучу. Есть несколько хорошеньких магазинчиков на Тоттенхэм-корт-роуд. Можем

прогуляться до Оксфорд-стрит.

Этот район города Авы, не мой. Я, как правило, иду туда, где есть сады и деревья,

например в Кью9, или в художественные галереи, как на Трафальгарской площади. Но приятно

бродить с Авой по городу под летним солнцем, смотря на витрины. В конце концов, стало так

жарко, что мы решили прогуляться по одной из боковых улиц, где есть тень.

Я восхищаюсь выбором французской выпечки в витрине пекарни, съедобным

совершенством, разложенным по цветам радуги, как вдруг Ава останавливается как вкопанная и

хватает меня.

– О, Боже мой!

Она показывает через дорогу. Мы стоим напротив уродливого дома. Простые кирпичные

стены. Небольшие окна. Ни одного магазина. Два человека с айфонами обмениваются сигаретами.

– Что?

– Видишь логотип?

Над обычной входной дверью висит знак: зубчатая черная М внутри бледно-голубой C. Ава

узнала его из сайта, который я ей показывала. Я помню его по визитной карточке Симона и из

«Мари Клер»: Модел Сити.

– Ты знаешь, мы можем просто войти, – говорит она.

Внезапно мне становится холодно. Я не знала, что у меня такое бывает, но видимо бывает.

– Нет, не можем.

– Мы здесь, Tи. Ты никогда не подавала ту анкету. Почему бы тебе просто не войти и не

спросить их?

Моя сестра сумасшедшая.

– И тогда они смогут высказать всѐ мне в лицо, – указываю я – ты, должно быть, шутишь.

– Они могут высказать, – говорит она, настаивая на своем, – за исключением одного из их

скаутов, который сказал, что ты выглядишь поразительно.

Она помнит точное слово. Поразительная. Единственное, что я понимаю: я мерзну,

несмотря на солнце. У меня мурашки по коже.

– Я иду домой.

Но Ава все ещѐ держит меня за руку.

– Пожалуйста? Для меня? Ты сказала, что попробуешь, Ти, помнишь?

Образ Дина Дэниэлза быстро проносится у меня перед глазами. Не очень хороший образ.

Но это было бы так классно, сказать ему, что я модель. Ава чувствует моѐ сомнение.

8 Стадия (stage), также означает сцена.

9 Королевский Ботанический сад.

– Послушай, мы просто войдѐм и спросим, есть ли у тебя потенциал. Мы будем ссылаться

на того скаута и останемся на пять минут, хорошо? Потом мы пойдѐм домой. И я обещаю, что не

буду больше к тебе с этим приставать.

– Обещаешь?

– Обещаю.

С тех пор, как Ава узнала диагноз, я могла бы поклясться, еѐ психика стала неустойчивой.

В еѐ глазах опасный блеск. Это как, если она уже услышала худшее, то теперь могут случиться

только хорошие вещи. Надеюсь, в еѐ случае – это правда, но я уверена, что плохие вещи всѐ ещѐ

могут произойти со мной. Тем не менее, она выглядит такой взволнованной, и я не могу заставить

себя сказать "нет".

– Ну, тогда ладно.

Я точно знаю, что это неправильно, но Ава так на меня действует. Я собираюсь снова войти

на территорию База Лайтера.

Она открывает дверь, и я вхожу.

– Ого! – она бормочет себе под нос. – Как здесь великолепно!

Если под "великолепно" она имеет в виду "ужасающе", то здесь совершенно великолепно.

Мы в роскошной приѐмной, с чѐрно-белыми обоями, блестящим новым столом, чѐрным

кожаным диваном и журнальным столиком, усеянным глянцевыми журналами. Потолок усеян

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги