Когда дверь в раздевалку открылась, Балз потянулся за пистолетом…

Внутрь зашел Бутч, и его походка была такой же обычной и небрежной, каким пытался выглядеть Балз, когда уходил. Но на мужском лице не было ни грамма расслабленности, а его ореховые глаза, казалось, все знали. По нему видно, что в человеческой жизни он был копом.

— Расскажи, когда ты ее видел.

Хорошо, что будучи вором он был отменным лжецом, подумал про себя Балз. У правды воровать проще всего. И делаешь это ртом, а не ловкими пальцами.

— Не понимаю, о чем ты…

— Не вешай мне лапшу на уши. — Бутч скрестил руки на груди, и кожа на его куртке скрипнула от натяжения. — Это никому из нас не поможет. Когда ты видел ее и что она с тобой сделала.

Выругавшись, Балз подумал о той паузе, том моменте, когда он стоял между спасением своего кузена и… кем бы она ни являлась.

Изначально не должно было быть никаких сомнений. Вот что сейчас вводило его в ужас.

— Сегодня. — Он сделал глубокий вдох. — Этой ночью у экстрасенса. И ранее, в течение дня в моей спальне. Она явилась ко мне, и я думал, это было во сне, но она умудрилась поцарапать мне спину.

Бутч сделал глубокий вдох, словно испытал облегчение.

— Хорошо.

— Что, прости? — нахмурился Балз.

— Я просто… слушай, я знаю, ты крутой мэн и в состоянии о себе позаботиться. И я также знаю, что ты бы никогда не солгал о таких вещах.

— Конечно, нет.

— Я просто боялся, что ты встречался с ней. Рад, что это не так.

— Что? — Балз тряхнул головой, потому что очевидно его подводил слух. — Я же только что сказал, что встречался с ней. Что она со мной…

— Знаешь, перестраховка не повредит. Мне кажется, что она подобна инфекции. Попав в организм, она захватывает тебя и убивает изнутри. — Бутч сжал плечо Балза. — Прости за эту мою паранойю… и я, правда, рад, что вы с ней не пересекались.

Балз в непонятках уставился на Брата. Когда Бутч дошел до двери, он оглянулся через плечо и улыбнулся ему.

— Но, хэй, достанем Книгу — получим демон-ициллин.

— Что? — спросил Балз.

— Говорят, что в Книге полно разных полезных фишек. Включая способы избавиться от незванных гостей… и я сейчас говорю не про твоего дядю Нормана, заявившегося на Рождество.

Когда Брат вышел из раздевалки, Балз пробормотал:

— У меня нет дяди Нормана.

Но незваная гостья точно была, и у него возникло ощущение, что она покопалась в нем на неизвестных ему уровнях.

И эта мысль напугала его до усрачки.

Словно он до этого не наложил кирпичей.

***

Сэвидж в коттедж вошел через окно в спальне на втором этаже, и, выйдя на лестничную площадку, позвал Таллу.

Он сделал то же самое на первом этаже.

Оказавшись у двери в подвал, он сначала заглянул внутрь. Потом спустился. Комната пожилой женщины была открыта, и свет струился в коридор. В спальне было много розового шелка с цветами и мебелью, которую он встречал в стране под названием «Франция», когда путешествовал по Старому Свету. Талла задремала на кушетке без подлокотников. Она снова была одета официально, в платье блеклого сине-зеленого цвета, серебряный каскад ее волос был распущен и местами накрутился на жемчужные пуговицы корсажа.

Рядом с ней стоял поднос с чайной чашкой, недоеденный тост и баночка с джемом.

Жизненный цикл вампиров значительно отличался от человеческого, и речь шла не только о продолжительности жизни. В отличие от других рас, вампиры почти всю свою жизнь выглядели хорошо, до, плюс-минус, последнего десятилетия. В этот момент процессы старения завладевали телом и разумом, и увядание организма происходило стремительно, ведя прямиком в могилу.

Талла стояла у своего надгробия…

— Сэвидж? — пробормотала женщина, подняв голову. — Это ты?

— Прости, я разбудил тебя. Я просто хотел проверить, как ты.

— О, это так мило. Где Мэй?

— Скоро будет. — Он сделал глубокий вдох. — Ты плохо поела.

— Я не была голодна. Жаркое прошлой ночью оказалось таким сытным.

— Тогда отдохни. Ты выглядишь уставшей.

— Так и есть.

Когда он отвернулся, Талла сказала:

— Ей повезло с тобой.

Издав в ответ какой-то уклончивый звук, Сэвидж снова поднялся по лестнице и устроился за кухонным столом. Проверив свой телефон, он нахмурился, увидев время, и написал Мэй. Принялся ждать ответ. Которой придет в любую секунду. Он был уверен в этом. Наверняка, она поехала на машине.

Сэвидж посмотрел на часы на стене. Да, так и было. Мэй ехала в коттедж на машине, и это займет… он посмотрел на время на заставке своего телефона… еще минут десять. Пятнадцать — максимум.

Когда тишина коттеджа накрыла его с головой, Сэвидж ощутил, как проваливается в прошлое. И это хорошо. Воспоминания одолели его… с другой стороны, они взяли верх в тот самый момент, когда запечатлелись в его памяти.

***

Тук. Тук. Тук…

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Похожие книги