Когда налитые кровью глаза посмотрели на нее, сердце Эрики перестало биться.

— Я вам соболезную. — Подавшись вперед, она положила руку на плечо женщины. — Обещаю, я найду виновного. Я отдам его под суд, даже если это станет последним, что я сделаю.

Может, дело в женской солидарности или клятве Эрики, но глаза женщины снова наполнились слезами.

— Думаете, это связано с часами?

Эрика моргнула.

— С часами?

— Их украли. — Жена шмыгнула носом и достала новый платок из коробки. — Мы вызвали полицию сразу по приезду из Айдахо, когда обнаружили пропажу. Герб заглянул в сейф в нашем гардеробе и заметил, что они исчезли. Они были частью его коллекции. Он всегда напоминал мне, сколько они стоят, а я… я не помню. Несколько сотен тысяч долларов.

Эрика подняла взгляд на потолок, отмечая датчики по углам галереи.

— У вас установлена охранная система, верно?

— Нет записи этой ночи… что-то пошло не так.

— Значит, камеры тоже есть? — Когда женщина кивнула, Эрика нахмурилась. — Сигнализация была включена в тот момент, когда предположительно произошла кража?

— Я была здесь одна. Клянусь, я включила ее, наверное, что-то вышло из строя. Может, я выключила камеры… Боже, что они сотворили с ним? — Она снова подняла взгляд. — Там столько крови… а его тело…

Когда жена снова начала заводиться, Эрика покачала головой.

— Постарайтесь не думать об этом.

Глупее не скажешь. Но какие были варианты?

— Я не могу перестать это видеть. Каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу его на полу… там столько крови. Ее так много…

Когда женщина замолкла, она посмотрела на дорогой ковер… и тогда Эрика, изучая пристально ее лицо, наконец, заметила сияние камней на ее шее.

Срань… Господня, она носила бриллиантовое ожерелье… и на украшении был не один брюлик, а целая россыпь на ошейнике, которая блестела при каждом ее вдохе. Сколько камней за раз.

Наманикюренные пальцы прошлись по украшению, словно жена заметила внимание Эрики.

— Муж подарил мне это ожерелье на нашу прошлую годовщину.

— Оно… невероятно красивое, — пробормотала Эрика.

— Я чувствую себя такой красивой, когда надеваю его. — Женщина закрыла глаза. — Оно согревает меня в ночи, когда мужа нет рядом. Не было рядом.

Эрика сделала ментальную заметку, но при этом задумалась, какая ревнивая любовница способна вырвать горло мужчине?

— Нет, я не убивала своего мужа. — Жена бросила на нее резкий взгляд. — Я бы никогда… он мог мне изменять, но я любила его…

— Вас не подозревают. — Эрика отметила чистые ногти и кожу под ними. — И я не судья.

Какое-то мгновение они смотрели друг на друга. А потом жена сделала еще один вдох и снова опустила глаза на платок.

— Мне казалось, что я изменяю ему, — пробормотала она. — Хотя из нас двоих неверным был он. О, Боже. Герб мертв.

Когда она снова заплакала, в арочном проходе в галерею появился Делориан, но Эрика покачала головой. Когда он кивнул и вышел, она мысленно поблагодарила его за понимание.

— Я просто хочу вернуться в свой сон.

Эрика сосредоточилась на жене.

— Какой сон?

— В ночь, когда украли часы… я видела невероятный сон. Этот мужчина пришел ко мне, и он… он сказал, чтобы я носила это ожерелье и чувствовала себя красивой. — Жена вздохнула. — Но все это было ненастоящим, и я не должна сейчас думать об этом.

— Порой разум возвращает нас в разные воспоминания, — сказала Эрика. — Порой такое погружение — единственное, что способно помочь нам пережить горе. Поэтому если вам хочется вспоминать что-то вроде этого сна? Черт, не отказывайте себе в этом.

Повернувшись, жена отклонила голову. Она сфокусировала взгляд, словно впервые основательно осмотрела Эрику.

— Тот, кто это сделал… он вернется? — спросила она хрипло. — И почему они не тронули меня наверху?

— Вы знаете, кто мог желать смерти вашему мужу?

— Нет, он был порядочным мужчиной. По крайней мере, в деловых вопросах. Мне опасно оставаться здесь?

— У вас есть другое жилье?

— Нет, на самом деле. — Жена оглянулась по сторонам. — Но спальня здесь служит бункером. Наверное, могу запереться здесь.

— Поступайте так, как считаете нужным. И если решите остаться здесь, мы можем осмотреть все комнаты, чтобы вы точно знали, что здесь никто не прячется?

— Буду вам признательна.

Эрика посмотрела на бриллианты. И подумала… что знает, каково это — не чувствовать себя красивой. Но в ее случае проблема не в том, что какой-то мужчина плохо с ней обращается и не гнушается интрижками на стороне.

А в том, что у нее в принципе уже очень, очень долго не было мужчины.

— Я оставлю свой личный номер, — сказала Эрика. — Звоните мне в любое время. Память забавная штука. Иногда она неожиданно выдает воспоминания. Если вы решите, что какая-то информация может оказаться нам полезной, я хочу чтобы вы связались со мной.

Жена кивнула.

— Хорошо. Так и сделаю.

— И не снимайте это ожерелье. — Эрика поднялась на ноги. — Оно вам к лицу.

<p>Глава 50</p>

Мэй проснулась со стоном… и подтянула себя, ложась повыше на подушки. Когда она поморщилась, стороживший ее мужчина возле открытой двери выглядел так, будто был готов защищать ее от всего на свете, даже если речь шла о боли в ее теле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Похожие книги