Поздравляем с победой на конкурсе ужастиков. Твой приз — возможность стать оборотнем. В конце концов, «Месть оборотней» — действительно твоя история.

КОНЕЦ.<p>50</p>

— Может быть, мы сможем выбраться через этот проход, — шепчешь ты.

— Или вляпаться еще хуже, — парирует Кори.

Лучше бы он этого не говорил, думаешь ты.

Вы медленно и тихо пробираетесь через секретный проход. Стены сделаны из гладких деревянных панелей. Пол — идеально отполированное тёмное дерево. И вот уже тупик.

Проход выводит в две комнаты. Быстрый осмотр обоих комнат показывает, что они обставлены антикварными позолоченными зеркалами и увешаны цветными гобеленами.

Но в них нет окон. Нигде. Как же вам выбраться?

— Как ты думаешь, здесь кто-нибудь живёт? — спрашивает Кори.

— Похоже на то, — отвечаешь ты, — Или жил, пока оборотни не поймали его.

— Если только живущий здесь — не оборотень сам, — замечает Кори, стремительно бледнея. — Пошли, найдём выход отсюда, побыстрее.

В библиотеке есть книги и стол. В центре гостиной — большой антикварный сундук. Какая комната лучше подойдёт для побега?

Если ты направляешься в библиотеку, иди на СТРАНИЦУ 96.

Если ты направляешься в гостиную, иди на СТРАНИЦУ 89.

<p>51</p>

— Что здесь произошло? — выдавливаешь ты, шагая в комнату. Клочья покрывала лежат на полу. Стулья перевёрнуты. Прикроватное зеркало разбито. Занавески сорваны с карниза.

Лицо Мракли бледнеет.

— Какое-то жуткое побоище.

— Или бесновалось какое-то дикое животное, — предполагаешь ты.

Ой-ой. До тебя доносится хриплое дыхание.

Из ванной выскакивает рычащее создание.

— Ааа! — визжишь ты. Мракли хватает тебя за руку. Она дёргает тебя с такой силой, что ты думаешь, будто она собирается оторвать её тебе вовсе. Но она лишь затаскивает тебя на туалетный столик.

Ты поправляешь себя, глядя в разбитое зеркало. Затем ты смотришь на тварь. Та пялится в ответ.

— Мария Канто! — ахает Мракли.

Иди на СТРАНИЦУ 75.

<p>52</p>

Ты резко оборачиваешься. Перед тобой стоит мальчишка твоих лет. Он одет в зелёный свитер, джинсы и чёрные бутсы.

— Почему это мне нельзя позвонить? — возмущаешься ты.

— Ты ведь не хочешь дать им знать, что ты здесь, — шепчет мальчишка.

— Нет, я как раз хочу, чтобы они узнали о том, что я здесь!

Глаза мальчишки суживаются.

— Так ты один из них? — спрашивает он.

Что с этим парнем?

— Один из кого? Я один из победителей конкурса, если ты об этом.

— Я тоже. Меня зовут Кори. — Его лицо заливается краской, и он опускает голову. — Только я не как ты, — мямлит он, — Я… Я на самом деле не писал свой рассказ. Просто вписал своё имя в рукопись, которую нашёл.

Ты вытаращиваешься на Кори.

— Я тоже, — выпаливаешь ты.

Его челюсть падает.

— Правда? Мы оба выиграли конкурс при помощи рассказов, которых не писали.

— Знаешь, — задумчиво произносишь ты, — когда я пытался признаться во всём, никто не захотел меня выслушать. Как если бы я должен был выиграть.

Кори кивает.

— Такая же штука приключилась и со мной. И что за приз! Полностью оплаченные каникулы в этом уродливом доме!

Ты смеёшься.

— Он вовсе не так плох, — возражаешь ты.

— Я не шучу, — настаивает твой собеседник, — Мы в опасности.

Прежде, чем ты успеваешь спросить, что он имеет в виду, до вас доносятся голоса.

— Скорее! — Кори хватает тебя за рукав, — Прячься!

Не задавай вопросов! Просто спрячься на СТРАНИЦЕ 85.

<p>53</p>

— Я не писал этот рассказ, — признаёшься ты. — И я не собираюсь превращаться в оборотня. Я полный обманщик. Так что действуйте. Рвите меня на кусочки или ещё что-нибудь похуже. Я сдаюсь.

Ты обмякаешь в кресле и закрываешь глаза. Забавно, но ты совсем не боишься. На самом деле, ты даже почувствовал себя лучше, сказав правду.

Внезапно ты слышишь, как трое писателей разражаются смехом.

— Мы знали, что ты не писал его, — заявляет Мария Канто.

А? Ты распахиваешь глаза. Рядом стоят Ванесса и Фред. Они оба улыбаются. У тебя внутри всё сжимается, когда ты понимаешь, что Фред обрастает шерстью. Он превращается в оборотня.

— Только такие, как мы, могут найти этот рассказ, — поясняет Фред.

Чего?! Он говорит, что… что…

Узнай, что же он говорит, на СТРАНИЦЕ 59.

<p>54</p>

Ты скорее предпочтёшь рискнуть с человеком в чёрном. В конце концов, вас двое, а он всего один.

— Хватай булыжники, — говоришь ты Кори, — попробуем дать ему отпор!

— Точно! — отвечает Кори. Он нагибается и подбирает камни.

Из-за темноты вы с трудом видите свою цель. Но как только человек появляется в поле зрения, вы с Кори открываете огонь.

— Аййу-у! — Мужчину запрокидывает голову и подвывает, когда один из булыжников попадает ему в колено.

— Слышишь его вой? — восклицает Кори. — Я тебе говорил, все они здесь оборотни! Кидай ещё!

Ты швыряешь в мужчину еще один камень. Он уворачивается, но ты начинаешь обстреливать его быстрее. Пара камней отскакивают от его толстой куртки.

Он закрывает лицо руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Give Yourself Goosebumps

Похожие книги