Германия. 1941 год. По ночной дороге идёт чёрный автомобиль.

Рядом с шофёром – Йоханн фон Леерс. На заднем сидении: незнакомый эсэсовец с фанерным чемоданчиком в руках; далее – Фасмер; с другого боку – Генрих Брайер.

ФонЛеерс (полуобернувшись назад): – Verschwenden Sie stur sind, Vasmer, was gut ist Sie nicht. Unsere Truppen sicher придавили Russland, bald Moskau fallen. Alle Ihre Russischen Freunde treffen Sie in unseren Konzentrationslagern.

(ТИТР: Вы зря упрямитесь, Фасмер, ни к чему хорошему это вас не приведёт. Наши войска уверенно придавили Россию, скоро Москва падёт. Всех ваших русских друзей вы встретите в наших концентрационных лагерях).

Фасмер не отвечает, смотрит в пространство, покачиваясь вместе с машиной.

ФонЛеерс: – Sie denken, dass wir drängen Sie handeln gegen die Wahrheit. Es ist nicht so! Jeder Deutsche muss heute begeben Sie sich in die Ordnung und auf Ihrem posten zu geben, den Kampf gegen den Feind. Sie wollen nicht auf seinen Bruder zu rächen?

(ТИТР: Вы думаете, что мы принуждаем вас выступать против истины. Это – не так! Каждый немец должен сегодня встать в строй и на своём посту дать бой врагу. Вы не хотите отомстить за своего брата?).

Фасмер (сдавленным голосом): – Was ist mit meinem Bruder? Was ist mit Richard?

(ТИТР: А, что с моим братом? Что с Рихардом?)

Фон Леерс: – Ja, das kann man natürlich nicht wissen. Durch unsere Intelligenz Daten, Richard Vasmer wurde verhaftet, im Fall der so genannten «Russischen nationalen Partei». In der Anklage heißt es, dass er die übertragungsverbindung illegalen Zusammenhang zwischen dem RNP mit den faschistischen Kreisen. Wie sich aus den Akten, in der Schuld wurden drei realen Tatsachen. Erstens, es ist die Korrespondenz mit Ihnen und anderen die in Deutschland verwandten. Zweitens, es ist ein Besuch in seiner Wohnung 1923 Mitarbeiterin der deutschen Botschaft übereinstimmend, welche mit Hilfe der Abfahrt in Deutschland. Dieser Besuch wurde interpretiert als «übertragung von Spyware-Informationen». Und, drittens, wurde bekannt, dass er Geld bekommen durch Besuchers Deutschland Akademiemitglied Wernadskij, dass interpretiert wie die Finanzierung einer geheimen Organisation.

(ТИТР: Да, вы, конечно, не знаете. По нашим агентурным данным, Рихард Фасмер был арестован по делу так называемой «Российской национальной партии». В обвинении сказано, что он был передаточным звеном нелегальной связи между центром РНП с фашистскими кругами. Как следует из материалов дела, в вину ставилось три реальных факта. Во-первых, это переписка с вами и другими жившими в Германии родственниками. Во-вторых, это посещение его квартиры в 1923 году сотрудницей германского посольства, предлагавшей помощь с выездом в Германию. Этот визит был интерпретирован как «передача шпионских сведений». И, в-третьих, стало известно, что он получал деньги через посетившего Германию академика Вернадского, что интерпретировалось как финансирование подпольной организации).

Фасмер: – Aber es ist schließlich mein Geld. Ich gab ihm Geld über Vernadskij. Was für eine Lüge! Was ist mit Richard?

(ТИТР: Но это ведь были мои деньги. Это я передал ему деньги через Вернадского. Какая ложь! Что с Рихардом?).

Фон Леерс: – Ich werde nicht zart. Richard Vasmer starb in einem Separaten Lager des Umerziehung der Usbekistan.

(ТИТР: Не буду деликатным. Рихард Фасмер умер в Отдельном лагере трудового перевоспитания в Узбекистане).

Фасмер: – Ему не исполнилось и 50….

Фон Леерс: – Was?

(ТИТР: Что?)

Фасмер: – Ihm nicht älter als 50 Jahre....

ФонЛеерс: – Er starb für das große Deutschland. Ihr Bruder – der held! Stolz und nehmen Sie das Beispiel.

(ТИТР: Он погиб за великую Германию. Ваш брат – герой! Гордитесь и берите пример).

Фасмер: Ja, das ist richtig…. Alles richtig....

(ТИТР: Да, правильно…Всё правильно…).

В автомобиле наступила тишина.

Фон Леерс развернулся на своём сидении, усевшись прямо. Откинулся, прикрыл глаза. Эсэсовец с чемоданом дремал с той поры, как только автомобиль тронулся. Водитель внимательно следил за дорогой. Фасмер уткнулся в меховой воротник пальто, невидящими глазами следил за движущимся пейзажем. Генрих Брайер глядел на него.

Брайер: – Mein herzliches Beileid über den Tod Ihres Bruders, der Professor. Der Krieg und die Menschen sterben.

(ТИТР: Примите мои соболезнования по поводу гибели вашего брата, профессор. Идёт война, и люди гибнут).

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги