— Человека без происхождения не подпустили бы так близко к главе клана, а Тан ведь сопровождает главу всегда и везде. Ну, за исключением тех случаев, когда тыкает копьями в смельчаков, посмевших глазеть на невесту его господина. — И развел руками. — Это же понятно.
Равена раздраженно выдохнула. Она никак не могла понять, почему позволяет нахалу разговаривать с ней в таком тоне, но совершенно не представляла, как его осадить. У нее не было опыта.
В очередной раз покосившись с неодобрением на Рила, Равена заметила на его шее повязку, прикрытую воротником.
— Тан тебя ранил в тот раз? — чувствуя легкую вину, спросила она.
Рил хитро улыбнулся, и сладкоголосо протянул:
— Волнуешься за меня?
Равена вздохнула и отвернулась, решив оставить его вопрос без ответа.
— Небольшая царапина. — Равена отчетливо слышала насмешливую улыбку в голосе Рила. — Однако, твой ревнивый охранник, похоже, не шути…
В этот момент воздух рассек свист, и в землю перед Рилом воткнулось копье. Равена несколько мгновений смотрела, как пошатывается древко копья. Потом перевела взгляд на Рила. Тот нервно сглотнул и посмотрел куда-то в сторону. Проследив за его взглядом, на толстой ветке одного из деревьев она увидела Тана, опирающегося ладонью одной руки о широкий ствол.
— Верно, — спокойно произнес Тан. — Я не шутил.
Оттолкнувшись ногами от ветки и широко раскинув черные крылья, Тан взлетел, а всего через мгновение опустился на землю перед ними. Спрятав крылья, он с холодным недовольством вперил взгляд в Рила — тот скривился так, будто у него живот скрутило; отвел взгляд и пробормотал с досадой:
— Похоже, я ошибся.
Тан с интересом хмыкнул.
— А мне кажется, ошибся в прошлую нашу встречу я. Когда оставил тебе жизнь. Полагаю, мне следует исправить свою ошибку прямо сейчас.
— Не надо, — несчастным голосом попросил Рил и добавил философски: — Не каждая ошибка стоит того, чтобы ее исправлять, право слово.
Тан одарил его недоброжелательным прищуром.
— Мне показалось, или ты преследуешь госпожу?
Рил, по-прежнему стараясь избегать взгляда Тана, состроил страдальческую гримасу, но внезапно словно передумал — выражение его лица резко изменилось. Глянув прямо в глаза Тану, с насмешкой заявил:
— Так ведь кто-то же должен присматривать за такой красавицей, пока ты прохлаждаешься то в кроватке, то на ветке.
Равена успела заметить, как в гневе заострились черты Тана, когда в следующий миг он схватил копье за древко и резко выдернул его из земли. Движение было настолько молниеносным, что Равена от неожиданности вздрогнула, а Рил громко икнул.
Копье в руке Тана пугало, и Равена, не успев подумать, взяла Тана за локоть.
— Тан, ты ошибся, он меня не преследует! Это просто… случайно… случайная встреча, да!
Тан обернулся, несколько мгновений изучал ее испуганное лицо, потом его черты разгладились. Он хмыкнул, словно был недоволен, что она заступается за наглеца. Выдохнул и обернулся к Рилу… которого уже не было.
Вот он только что стоял здесь — и вот вместо него лишь пустое место.
— Сбежал, — констатировал Тан и огляделся.
Равена последовала его примеру. Ветви деревьев шатались от ветра, поэтому понять, в каком направлении удрал Рил, было затруднительно. Хотя, не исключено, что прямо сейчас он прятался за широким стволом одного из ближайших деревьев, подумала Равена, но озвучивать свою мысль не стала.
— Ловкий малый, однако, — заметил Тан, скользя вдоль деревьев пристальным взглядом.
Потом посмотрел на Равену. Встретившись с ним взглядом, Равена вдруг осознала, что до сих пор держит его за локоть. Отпрянув, она отвела глаза. И почему наедине с Таном она внезапно стала чувствовать смущение?
— Я просил вас не гулять в одиночку, — произнес Тан.
— Но… ты ведь… вчера… — путано попыталась объяснить Равена.
— Благодаря вам со мной все хорошо, — правильно понял ее неуклюжие попытки Тан. — И я могу сопровождать вас. Вы отправлялись к озеру?
— Да.
— Тогда пойдемте.
Какое-то время они шли молча. Равена заговорила первая.
— По пути сюда я видела Ули под стражей.
Тан кивнул.
— Вчера допросили служанку, которая подавала вам Гираль, — сказал он. — С ее слов, это Ули велела подать вам не такую чашу, как остальным господам на пиру. После этого Ули заключили под стражу и допрашивали.
— И… что она сказала?
Равена затаила дыхание.
— Ули клянется, что не отдавала указания насчет чаши, — сказал Тан. — И отрицает, что пыталась вас отравить.
Равена озадаченно нахмурилась, не зная, чему верить. Ули… Ненависть этой девушки к ней была слишком очевидна — та не пыталась даже скрывать ее. Допустить, что это никак не связано с ядом на пиру? Но в таком случае, что насчет булавки? Платье, в котором Равена обнаружила булавку, принесла Ули — не кто-то другой. Разве не очевидно, что Ули обманывает, чтобы спасти себя? Какое наказание в Клане Воронов полагается отравителю? В Бриесте за такое казнили.
— Прислуживающую вам вчера на пиру служанку хотели допросить еще раз, — сказал тем временем Тан. — Но с утра ее не могут нигде найти.