Акико глянула на дремлющего Хару и отдыхающего Соту и всё-таки незаметно юркнула за светлым тэнгу. Она держалась на почтительном расстоянии, старалась оставаться в тени деревьев, но внимательный Хибики почти сразу подал голос:
— Зачем ты следуешь за мной?
Широко улыбнувшись, она вышла из-за ствола дерева и молча догнала тэнгу.
— Почему вообще хвостиком ходишь за нашим молодым господином? Чего ты добиваешься, каких целей преследуешь?
Большую часть времени Хибики молчал, но сейчас решил расспросить вынужденную попутчицу.
— Почему нет? — она пожала плечами и неторопливо двинулась вперёд, прислушиваясь к звукам леса. — Вас же тоже не изгоняли из этого вашего дворца, но всё равно последовали за ним?
Хотя она и сказала это в форме вопроса, всё равно была уверена, что говорила истину.
— Не твоё дело, — сердито отрезал Хибики, настороженно поглядывая на неё.
— А меня расспрашиваешь. Вдобавок, нам какое-то время придётся странствовать вместе, а вместо ответа на мой вопрос грубишь?
— Молодой господин ещё неопытный ребёнок.
Акико широко улыбнулась, золотистые глаза цвета ямабуки оценивающе пригляделись к светлому тэнгу.
— Разве вы не ровесники?
— Если тебя это волнует, — в огненно-рыжих глазах Хибики блеснул недовольный огонёк, — то почти ровесники, я на год младше.
— Вот почему ты такой низкий, — тихо хихикнула она себе под нос. Тэнгу расслышал её слова, но реагировать на них не стал, а вместо этого потребовал:
— Теперь объясни, что ты тут забыла.
Улыбка Акико вдруг стала не такой широкой и весёлой, а какой-то грустной.
— У меня нет дома и семьи, в этом мире я знаю только Хару.
Хибики нахмурился.
— На жалость только давить не надо, найди себе других ёкаев и ходи за ними.
Они продолжали идти по лесу, шурша осыпавшимися подсохшими листьями и хрустя мелкими ветками, пробирались через кусты, ловко проходили мимо нависающей паутины.
— А если я скажу, что выбрала Хару? — вдруг заговорила Акико. — Пусть я и знаю вашу историю без подробностей, но я поняла, что вы хотите защищать его. Я тоже хочу. Я не желаю ему зла, — она виновато опустила взгляд. — Мне жаль, что я напугала его.
— Извини, но даже если ты говоришь искренне, я тебе не доверяю, — отрезал Хибики, заставив девушку замолчать.
Она прикусила губу, но не сказала больше ни слова. Думала, что с этим тэнгу будет проще договориться, чем с более агрессивно настроенным Сотой, как ей показалось, но всё не так легко, а унижаться не хотелось.
Хибики тоже не был плохим, лишь искренне заботился о Хару. Ночи в ручье с трясущимся и мечущимся от кошмаров молодым господином оказалось достаточно, чтобы внутри него пробудилась ненависть к виновнице. Даже если Хару разрешил ей искать Асахи вместе с ними, бдительный Хибики не планировал расслабляться.
Некоторое время они так и шли в тишине, нарушаемой лишь еле доносящимся пением птиц и шуршанием насекомых, пока не послышался плеск воды. Где-то вдали вода билась о камень, Акико и Хибики одновременно повернулись на этот звук и устремились к его источнику. Из одежды светлый тэнгу достал узкий, но достаточно длинный сосуд, присел у ручья и набрал воды. Акико тоже опустилась рядом, зачерпнула воду руками и жадно отпила. Одного глотка не хватило, она сделала ещё один, затем умыла лицо. Наполнив сосуд, Хибики придержал его коленями, тоже зачерпнул руками и жадно испил желанной воды.
— Как мне к вам обращаться? — вдруг поинтересовалась Акико, когда оба поднялись на ноги.
Хибики спрятал сосуд в одежде и взглянул на девушку.
— Раз к нашему молодому господину ты обращаешься по имени, то и к нам стоит также, — в итоге заключил он и, не собираясь продолжать диалог, двинулся обратно в сторону, откуда они пришли.
Акико последовала за ним. Хотя она всю жизнь и провела в опечатанном храме, ориентироваться в лесу не составляло большого труда. Все деревья и кусты казались разными, поэтому она примерно представляла, куда именно идти.
— Хибики, — вдруг произнесла она имя светлого тэнгу. — Я не прошу сразу начать мне доверять, но дай мне шанс, пожалуйста.
Огненно-рыжие глаза устало взглянули на неё.
— Барышня, молодой господин в любом случае решил, что ты идёшь с нами, а никакие твои слова не убедят меня.
Он говорил не сердито, а спокойно и осознанно.
— Пока ты ела своего человека, перепуганный молодой господин не знал, куда ему деться, как пережить увиденное, — надавил он на больное. — Не ты провела с ним ту ночь, а мы с Сотой.
Акико промолчала, а Хибики продолжал сыпать соль на рану:
— Я понять не могу, откуда в тебе вообще взялась наглость разыскать молодого господина после этого. Ладно, и знать не хочу. Если ты, правда, хорошая и не желаешь нашему молодому господину зла, то время покажет, но так просто я не смогу одобрить твоё присутствие, извини.
Она задумчиво улыбнулась.
— Спасибо. Постараюсь не подвести.
Несмотря на то, как холодно Хибики отнёсся к ней, после разговора стало легче. Не такую уж и сильную неприязнь он испытывал к этой девушке. Пусть всё ещё не одобрял, но не до такой степени, как было всего несколько часов назад.