— Оставьте в живых хотя бы одного, — решительно потребовал Хибики, вновь превратился в маленькую светло-коричневую птицу и полетел за охотниками. Уверенные огненные глаза высматривали убегающих — те не могли раствориться в воздухе и исчезнуть, были вынуждены сами уносить свои ноги.
Один из них достал из кармана какой-то шар, завёрнутый в тряпку, и швырнул в сторону ёкаев. Тот взорвался, по округе разлетелся дым. Сота ринулся прямо в него, но глаза резко начали слипаться, его сразу потянуло в сон, и он с грохотом упал на землю. Меч выпал из его рук. Хибики завис в воздухе, с тревогой глядя на друга. Кто знает, смертельным ли был этот газ.
Хару растерянно оглядывался по сторонам, а Акико, не теряя времени, тоже метнулась за убегающими людьми. Делала лишь небольшие остановки, чтобы выпустить пару стрел, и продолжала преследовать.
Блеск на миг появился перед глазами Хару, к его шее приставили кинжал. Пока Сота лежал в дыму, Хибики летал над ним, Акико гналась за убегающими людьми, один из охотников незаметно подкрался сзади и напал на белого тэнгу, оставшегося одного.
— Пискнешь — убью, — сердито проговорил он тихим голосом, что никто, кроме Хару, не мог услышать его.
— Что вам нужно? — возмутился тэнгу и попытался вырваться, но острое лезвие коснулось его шеи. Кожа защипала, кровь потекла тонкой струйкой. — Наши народы заключили мир.
Хару пытался достучаться до голоса разума, но человек только рассмеялся.
— Кому есть дело до мира?
На лице мужчины застыла устрашающая улыбка, он вдохнул запах волос Хару, стащил с головы того тёмную накидку. Поскольку одной рукой он держал жертву за живот, а вторая держала кинжал у шеи, то своим языком мужчина провёл по лицу юноши. Хару вздрогнул и только напоролся на остриё, рана защипала, кровь потекла сильнее.
Боковым зрением тэнгу видел, что щёку мужчину рассекал жуткий шрам из четырёх полос, глаз его был наполовину прикрыт, а во втором заметил наслаждение. Языком мужчина подцепил ленту, прикусил её зубами и попытался стянуть, но ничего не вышло.
— Что вам нужно? — еле дыша, спросил Хару. Друзья по-прежнему не обнаружили, что его взяли в заложники.
— Удобрение, — мужчина ухмыльнулся и потащил тэнгу назад, к кустам и в тень деревьев.
Акико всё ещё мчалась за убегавшими охотниками, а Хибики всё-таки метнулся в дым, задержав дыхание, принял человеческий облик, взял Соту за ноги и попытался передвинуть в сторону. Хару не оставалось ничего, кроме как подчиниться и отступить с мужчиной. Может, хоть так он что-нибудь узнает. Если останется в живых.
Пока Хибики тащил Соту, тот вдруг слабо приоткрыл глаза и сразу заметил пепельные волосы, ярко выделяющиеся на фоне леса.
— М-мол… гос… ин, — слабо пробормотал он и чуть снова не вырубился, но дым постепенно выветривался.
Светлый тэнгу резко обернулся и в ужасе замер, тут же глазами найдя молодого господина, которого ещё не успели утащить в кусты, и обнаружив кинжал возле его шеи. Благодаря зоркому взгляду он увидел не только блеск металла, но и струйку крови. Он вновь обратился птицей — так быстрее перемещаться — и полетел за Хару и подлым человеком.
— Акико! — пискнул он со всей мочи своего маленького тельца, после чего метнулся в кусты и бросился на охотника, клюнул его лоб, схватился лапками за волосы, выдёргивая их.
Натягивающая тетиву жрица обернулась, так и не разжав пальцы. Золотистые глаза расширились от ужаса, она не глядя выпустила пару стрел и помчалась назад. Акико сокрушалась, что так легкомысленно оставила Хару.
Сота схватился за рукоять катаны и с трудом поднялся на ноги, шатаясь, двинулся в сторону кустов, куда враг утащил молодого господина. Ярость придавала сил, поэтому он продолжал брести вперёд. Скачущая по деревьям Акико пролетела над его головой и спрыгнула на землю, вмиг натянув тетиву.
— Немедленно отпусти его, — потребовала она, золотистые глаза цвета ямабуки пылали от гнева.
Вдруг и к её горлу приставили кинжал, а мужчина, державший кинжал у горла Хару, вскинул брови и победоносно рассмеялся.
— Вы в ловушке, маленькие ёкаи.
Их окружили другие люди. Они пожертвовали частью отряда, чтобы отвлечь внимание, в то время как более опытные охотники окружили их. На голову того, что держал Хару, тут же закинули мешок, в который поймали Хибики.
— Девке вырвите клыки, — приказал он тем, что стояли вокруг Акико, посчитав её наиболее опасным противником из всех.
— Не трогайте её! — запротестовал Хару и своей лапой пнул мужчину в живот. Тот посильнее сжал его и вновь провёл лезвием по шее, но тэнгу всё равно рвался к жрице.
Люди с кинжалами в руках медленно приближались к ней, пока один держал её со спины.
— Ладно, позже, — пробурчал мужчина, пытаясь удержать сопротивляющегося Хару. — Пока просто свяжите их.
В стороне послышался звон удара о металл — Сота не успел добрести до остальных, как и на него напали, однако без боя сдаваться он не собирался и из последних сил защищался катаной.
Один из юнцов взял верёвки и приблизился к Акико, на лице которой на миг мелькнула хитрая усмешка, как вдруг мужчина закричал: