Алекс заснула только под утро. Требовалось слишком многое спланировать, к тому же проведенное с Дарлингтоном время оставило после себя не слишком комфортные ощущения, и сон не шел. Она столько времени общалась с ним мысленно, что сидеть рядом и поддерживать разговор должно было быть легко. Однако оба сильно изменились – учитель и ученик, мастер и подмастерье остались в прошлом. Прежде знания текли между ними лишь в одном направлении, и сила находилась только в его руках. Но теперь правила игры стали иными. Сила пришла в движение, постоянно перемещалась между ними, опиралась на их знания друг о друге, сбитая с толку оставшимися тайнами, а порой блуждала в темноте, когда знаний не хватало, и, казалось, заполнила весь дом, походя на зажженный фитиль, на спираль адского пламени, бегущую из коридора вверх по лестнице. Прежде Йель и «Лета» принадлежали Дарлингтону, однако теперь они с Алекс играли на другой, большей по размеру сцене. Кто знает, какую еще роль отвела им судьба?
Алекс едва успела задремать, когда Доуз потрясла ее за плечо.
– В чем дело? – При виде перепуганного лица Памелы она резко села в постели.
– Претор едет.
– Сюда? – Алекс спрыгнула с кровати и принялась натягивать единственную чистую одежду – спортивный костюм «Леты». – Сейчас?
– Он позвонил, когда я готовила обед. Мерси будет сидеть наверху. Профессор хочет обсудить подготовку к волчьему забегу. Ты не послала ему письмо?
– Конечно послала! – Алекс отправила на электронную почту Претору все свои заметки и ссылки на собранные сведения, а также письмо из четырехсот слов с извинениями за то, что пришла неподготовленной на последнюю встречу, и заявлениями о своей лояльности «Лете». Возможно, перестаралась. – Где Дарлингтон?
– Они с Тернером пошли домой к Триппу.
– И? – Алекс попыталась расчесать пальцами волосы, чтобы придать им приличный вид.
– Никто не открыл, но соляной узел у входа нетронут.
– Это ведь хорошо? Может, он просто прячется у родных или…
– Без Триппа мы не сумеем заманить его демона обратно в ад.
Об этом придется подумать позже.
Алекс и Доуз уже спускались по лестнице, когда внизу хлопнула входная дверь и, насвистывая, вошел профессор Уолш-Уайтли. Он повесил шляпу и пальто на вешалку.
– Мисс Стерн! – обернулся к ним профессор. – Окулус сказала, что вы, может быть, задержитесь. Вы что… в пижаме?
– Просто занимаюсь домашними делами, – с ослепительной улыбкой пояснила Алекс. – Со старыми домами всегда столько забот. – Вторя ее словам, под ногой громко скрипнула ступенька, как будто Il Bastone решил поддержать этот фарс.
– О, великолепный старый особняк, – проговорил Претор, направляясь в гостиную. – Надеюсь, Окулус заполнила кладовую.
Окулус. С которой он не потрудился даже поздороваться. Неудивительно, что в свое время Вергилий и Данте его ненавидели. Впрочем, сейчас имелись заботы посерьезнее, чем лишенный манер престарелый профессор.
– Позвони Дарлингтону, – прошептала Алекс.
– Я пыталась!
– Попробуй еще раз. Скажи, чтобы не возвращался, пока…
Входная дверь распахнулась, на пороге возник Дарлингтон.
– Доброе утро, – поздоровался он. – Тернер…
Алекс и Доуз отчаянно замахали руками, предупреждая, что нужно заткнуться. Однако было уже слишком поздно.
– У нас гости? – выглядывая из-за угла, поинтересовался Претор. Дарлингтон застыл, держа в руках пальто. – Мистер Арлингтон? – недоуменно уставился на него Уолш-Уайтли.
– Я… да… – Дарлингтон нашел в себе силы кивнуть.
Обычно Алекс лгала легко, даже не задумываясь, но сейчас не могла подобрать слов и уж тем более выдумать нечто правдоподобное. До этого момента ей даже в голову не приходило, что повторное появление Дарлингтона придется как-то объяснять. Сейчас она застыла рядом с Доуз; обе выглядели так, будто их только что окатили ледяной водой.
Что ж, если разыгрывать потрясение, то до конца. Собрав всю свою волю, Алекс разрыдалась.
– Дарлингтон! – воскликнула она. – Ты вернулся! – И, бросившись к парню, обхватила его руками.
– Да, – чересчур громко подтвердил Дарлингтон. – Вернулся.
– Я думала, ты мертв! – провыла Алекс во всю мощь легких.
– Боже милостивый, – пробормотал Претор. – Это в самом деле вы? Мне дали понять, что вы… ну… погибли.
– Нет, сэр, – отозвался Дарлингтон, высвобождаясь из объятий Алекс; его рука на ее пояснице походила на раскаленный уголь. – Я всего лишь провалился во временной карман. Данте и Окулус от моего имени любезно обратились к Хейману Пересу, прося попробовать возвратное заклинание.
– В корне неверное поведение, – проворчал Уолш-Уайтли. – Вам следовало посоветоваться со мной. Руководство…
– Вы совершенно правы, – согласился Дарлингтон. Алекс продолжала шмыгать носом. – Вопиющее нарушение протокола. Но, признаюсь, я за это благодарен. Перес чрезвычайно одарен.
– С этим я согласен. Один из лучших в «Лете». – Претор окинул Дарлингтона изучающим взглядом. – И вы просто… появились снова.
– В подвале Розенфельд-холла.
– Понимаю.
Стоящая на лестнице Доуз, о которой все, кажется, забыли, прочистила горло.
– Может, перекусим? Я приготовила сырные тосты с копченым миндалем и тыквенным карри.