– Она дает приблизительно двадцать восемь сотен долларов в неделю на пиве и виски и примерно четыре сотни на игральных автоматах. За вычетом расходов на обслуживание, доставку, ренту и тому подобное остается около двенадцати сотен долларов в неделю.

– Отлично, ребята, – сказал Макс, – все это ваше. Ведите дело так, как раньше; заведение должно быть уважаемым и чистым. – Он строго посмотрел на Джейка. – Никаких пьяных оргий. – Он взглянул на Гу-Гу и Трубу и, покачав у них под носом пальцем, предупредил: – И никаких шлюх.

Джейк сказал:

– Я обещаю, в заведении будет чисто.

– И еще одно, – продолжал Макс, сурово покачивая пальцем. – Я знаю, что у вас есть собственный бизнес, на котором вы зарабатываете по четыре сотни баксов на каждого в неделю. Приберегите его на черный день. Сухой закон не будет продолжаться вечно. Помните это и не бросайте свое дело. Ладно, а теперь займемся нашей машиной. – Макс ткнул пальцем в ящик. – Будьте с ней поосторожней. Внутри очень хрупкий механизм, – предупредил он, когда Труба и Гу-Гу грубо взялись за ящик. – Вы захватили свои инструменты, чтобы открыть дверь фабрики?

Джейк обиженно посмотрел на Макса:

– Ты за кого нас держишь – за каких-то фраеров? – Он вытащил связку отмычек и погремел ею в воздухе. Их было штук двадцать пять, все разных видов и размеров. —

У Трубы есть еще один набор. Могу поспорить, что мы откроем любую дверь в Нью-Йорке за десять минут, не прибегая к взлому, а если уж придется взламывать, то никто не сможет сделать это лучше, чем Гу-Гу.

– Ладно, – сказал Макс, – все в порядке. Я просто хотел убедиться, что вы взяли с собой инструмент. И не забудьте вот что. Вы должны забрать у Химмельфарбов второй ящик и доставить его сюда. Это очень важно.

Джейк нетерпеливо махнул рукой: «Ладно, не забуду», и они направились к двери. На ходу Джейк обернулся и заметил:

– Такое впечатление, что мы тащим гроб.

Я мрачно произнес:

– Прощайте, мистер Мур.

Джейк обернулся:

– Что?

– Ничего, – сказал я.

Они вышли за дверь.

Операция заняла больше времени, чем мы предполагали, но ребята вернулись веселые и довольные, волоча с собой тяжелый ящик.

– Как все прошло? – спросил Макс. – Трудно было попасть на фабрику?

Джейк ответил:

– Не труднее, чем в бордель Пегги. Что еще мы можем для тебя сделать, Макс? Потому что, если дел больше нет, нам не терпится отправиться в свою болтушку. – Джейк сказал это с робкой и гордой улыбкой.

Макси улыбнулся ему в ответ:

– Все в порядке, Джейки. Пусть Иззи позвонит мне, и я дам «добро», если у него будут к вам вопросы.

Они все втроем сказали:

– Спасибо, ребята.

На Брум-стрит они летели, видимо, на крыльях. Потому что уже через несколько минут нам позвонил Иззи, спрашивая, все ли он правильно понял.

Макси ответил:

– Да, да. Заведение теперь у них, и скажи Джейку, что он должен повысить тебе зарплату на двадцать пять долларов. – Макси повесил трубку и повернулся к Косому и Патси. Указав на обоих, он сказал: – Ты и ты – вы назначаетесь добровольцами для доставки ящика Профессору. Вопросы есть?

Когда мы остались одни, я спросил у Макса:

– Как ты думаешь? Химмельфарбы наверняка что-нибудь предпримут. Не такие они люди, чтобы безропотно терять пятнадцать штук.

Макси с усмешкой ответил:

– А что они смогут доказать? Если кто-нибудь поинтересуется, мы скажем, что нас самих надули на двадцать штук. Химмельфарбы могут догадываться, что мы в сговоре с Профессором, но доказательств у них нет. А теперь у них даже машины не осталось. Кроме того, мы подкинули им новую проблему, которую им срочно придется решать, – что делать с мистером Муром.

Макси пыхнул сигарой, отодвинул кресло и с умиротворенным видом закрыл глаза. Я подумал, что он заснул.

Макс слегка шевельнулся и лениво пробормотал:

– Знаешь, Лапша, от добра добра не ищут, так что Химмельфарбы вполне могут заняться производством туалетной бумаги.

<p>Глава 19</p>

– Срочно позвоните в клуб, – вместо приветствия сказал нам Мо, когда мы пришли на следующее утро.

Макс посмотрел на меня, многозначительно подняв брови.

– Я так и думал. Он не сказал зачем? – обратился Макси к Мо.

Толстяк Мо покачал головой:

– Нет. Он не сказал; он только сказал, что это очень важно. Он звонил уже дважды за это утро.

Макси залпом выпил виски и позвонил окружному лидеру Таммани. Поговорив всего минуту, он повесил трубку с несколько озадаченным видом.

– Едем, это срочно.

В кабинет лидера мы вошли без стука. Он сидел за столом с озабоченным выражением лица. Он пригласил нас сесть в кресла, стоявшие посредине комнаты. Мы пододвинули их ближе к столу.

Макс спросил:

– В чем дело?

– В это утро у меня было два звонка. Один с Центральной улицы… – Он посмотрел на нас, как будто ожидал, что это произведет на нас впечатление.

Макс сказал:

– И что?..

– Звонок был из полицейского управления. А во второй раз мне позвонили из офиса окружного прокурора.

Макс спросил:

– Так, дальше? Что-нибудь еще?

– Я просто хочу, ребята, чтобы вы знали, что у меня есть своя работа.

Макс сказал:

– Да, мы знаем, что у вас есть своя работа. Какие еще новости?

Перейти на страницу:

Похожие книги