Мужчина отвернулся и принялся смотреть в сторону приближающегося урагана. Шляпа на его голове держалась каким-то чудом, несмотря на чудовищный ветер. Её полы трепыхались и дрожали, загибались назад, но шляпа сидела на его голове как приклеенная.
– Боюсь, времени вам я как раз дать и не могу! – крикнул Гарет и поднял карабин, направив его вверх. – Ни минутки, ни секунды. Слезайте с крыши!
Мужчина бросил последний взгляд на темнеющий горизонт и неторопливо заскользил по крыше к лестнице. Старая металлическая лестница, поднимающаяся через всё здание, выглядела так, будто доживала последние дни. Её металлические прутья проржавели, а крепления, вделанные в стену, держались на честном слове. Гарет видел, что во многих местах, где лестница крепилась к стене, камень был разрушен, он потрескался и раскрошился под воздействием влаги и времени. Он бы сам ни за что не стал пользоваться этой лестницей, тем более при таком сильном ветре, использовать её для подъёма или спуска было настоящим самоубийством. Гарет даже на мгновение подумал, что лестница не выдержит вес мужчины и рухнет вместе с ним. На этом его расследование и закончилось бы. Но спустя всего минуту мужчина целый и невредимый спрыгнул на землю и с улыбкой посмотрел на Гарета.
– И вот я перед вами!
Судя по голосу, мужчина пребывал в чрезвычайно хорошем расположении духа.
– Мистер, Джером Кэлвин? – спросил Гарет, целясь в грудь мужчине.
Мужчина ничего не ответил и только похлопал себя по груди.
– Я спросил, вас зовут Джером Кэлвин, мистер? – повторил свой вопрос Гарет. – Прошу вас ответить.
Улыбка на лице мужчины стала ещё шире.
– Могу я вам кое-что показать?
– Если будете действовать предельно медленно и аккуратно.
– Я самый медленный и аккуратный человек на земле.
Гарет чувствовал, как его палец удобно лежит на спусковом крючке карабина, обычно это ощущение дарило уверенность, но только не сейчас.
– Не проверяйте меня, мистер Кэлвин. Если я хотя бы на мгновение решу, что вы хотите нанести мне вред, я выстрелю.
– Не сомневаюсь, мистер Хендерсон. Уверяю вас, у меня и в мыслях нет навредить вам.
Карабин в руках Гарета стал внезапно очень скользким.
– Откуда вы узнали, как меня зовут?
Кэлвин улыбнулся, но ничего не сказал. Его длинные пальцы лежали на воротнике его кожаного плаща. Понимая, что ответа не дождётся, Гарет двинул карабином.
– Показывайте, что там у вас, мистер Келвин.
Мужчина неторопливо сунул руку под плащ, и через мгновение в его руке оказалась бумажная карточка. Он протянул её Гарету. На карточке большими золотистыми буквами было выведено: Джером Кэлвин, путешественник и искатель нектара.
– Тут моё имя и вид деятельности, – сказал Джером. – Как видите, я ответил на ваш первый вопрос.
– Искатель нектара? Довольно странная формулировка. Не сразу и поймёшь, с чем имеешь дело.
– Я ищу элитный алкоголь. В этом моя работа. Я путешествую по стране и нахожу самородки, в силах которых произвести что-то стоящее. Вино, коньяк, яблочный бренди, вермут, всё что угодно. Самогон из картофельных очистков меня не интересует, если вы понимаете, о чём я. Тот товар, который нужен мне, должен быть приготовлен с душой. Только тот, кто вкладывает сердце в свою работу, способен произвести что-то уникальное. Вкус у меня очень тонкий, мистер Хендерсон, так же, как и нюх. Людей, способных удовлетворить мой вкус, не так уж и много, но я всё равно их нахожу.
Гарету надоела пустая болтовня убийцы. С этим человеком явно было что-то не так, и Гарет почти не сомневался в том, что нашёл именно того, кого нужно.
– Это вы убили семью деверов в городке Денбра вчера вечером?
Джером как будто не обратил внимания на вопрос Гарета.
– Хотите попробовать, что я нашёл за время своих странствий? – Джером указал на большую сумку защитного цвета из плотной ткани, лежавшую возле стены. – Я поделюсь с вами, своими сокровищами.
– Не стоит.
Гарет убрал левую руку с приклада и отцепил с пояса наручники, кинул их Джерому. Кэлвин даже не сделал попытки поймать наручники, и они упали к его ногам прямо возле подбитого кожей носка его сапога.
– Поднимите наручники и наденьте их, – приказал Гарет.
Джером опустил взгляд на наручники, и на его лице отразилось искреннее удивление.
– Не уверен, что в этих штуках моим рукам будет комфортно, – сказал он.
– Ваш комфорт волнует меня меньше всего, – ответил Гарет. – И если вы сейчас же не выполните приказ, я буду вынужден реагировать на это как неподчинение при задержании.
– Вы убьёте меня? – в голосе Кэлвина звучало искреннее любопытство.
– Я выстрелю вам в колено. Это не убьёт вас, но заставит в следующий раз прислушиваться к моим приказам.
– Тогда я думаю, что смогу немного и потерпеть.