– Потому что я не хочу войны, – ответил Хейн. – Если она начнется, пострадают все. Кроме этого… у меня есть личные причины. Об этом я хотел бы поговорить с Андерсом наедине.

Мальчик переглянулся с Лизабет и Тео. Он видел неуверенность в их глазах, но все же Лизабет согласно кивнула, и Тео тоже. Повернувшись к отраженному в зеркале Хейну, Андерс сказал:

– Я постараюсь попасть в Холбард. Куда мне прийти?

– Я буду ждать тебя на портовой площади, с юго-восточной стороны, ближе к воде, – ответил Хейн.

На этой площади волки проводили свои ежегодные Испытания посохом. Там двойняшки пережили свое первое превращение. На этом же месте Андерс беспомощно наблюдал за тем, как волки сражались с драконьим бело-золотым огнем, охватившим стоящие возле порта дома.

Места для встречи лучше не придумать: всегда есть где затеряться, ведь в порту постоянно полно народу, площадь заполняли покупатели и продавцы из Воллена, разносчики и прохожие, не говоря уже о заезжих посетителях и моряках с многочисленных пришвартованных в гавани кораблей, прибывающих со всего света.

Но это же место – портовая площадь – напоминало Андерсу об однажды виденном кошмаре – самых ранних его воспоминаниях, в которых крики перемежались с запахом обгоревшего дерева и дыма. Мальчик считал, что когда ему было два года, они с Рэйной стали свидетелями Последней великой битвы, в которой погибли их родители, не оставив о себе никаких воспоминаний.

– Значит, на портовой площади, – подтвердил Андерс. – Если мы с Рэйной вылетим после завтрака, то, возможно, доберемся туда еще до обеда, если, конечно, она сможет долететь так далеко.

– Будьте осторожны, вас могут узнать, – предупредил Хейн.

Андерс с трудом мог припомнить кого-то в Холбарде, кто мог его узнать, кроме немногочисленных одноклассников по Ульфару, но он кивнул и пообещал:

– Хорошо. Если сможем выбраться, то прилетим.

Однако мальчик понимал, чтобы они смогли улизнуть из Дракхэлма, должно совпасть немало событий: остальные ребята должны одобрить эту встречу, Рэйна должна справиться с полетом на такое дальнее расстояние, им обоим надо будет добиться разрешения Лейфа снова уйти из класса. Но Андерс твердо решил не отступать.

– Нам нужно идти. Никто не знает, что мы здесь, – предупредила Лизабет.

– Хорошо, – кивнул Хейн. – Увидимся завтра. И смотрите в оба, – напомнил он, взглянув на Андерса.

* * *

Выбраться из архива оказалось проще, чем ребята думали. Откуда-то из коридора все еще доносились звуки перебранки между детьми и стражниками-драконами, которые отчитывали Рэйну, Миккеля и Эллуку за их безответственность: «Устроили такое опасное соревнование в коридоре, где ходят другие!», «А вдруг кто-то неожиданно вышел бы из-за угла?», «Разве так следует вести себя ученикам Финсколя?»

Пока стражники совестили шалунов, Андерс, Лизабет и Тео незаметно выскользнули из складских пещер и поспешили в противоположном направлении к себе в комнату ждать возвращения друзей. Когда устроители гонок в бочках наконец вернулись, их глаза так и сияли искрами смеха.

– Надо будет еще так покататься, – радостно предложила Эллука, с размаху усаживаясь на кровать Лизабет.

– Ты так говоришь, потому что выиграла, – возмущенно заметил Миккель. – А меня чуть не стошнило, – пожаловался он. Но выглядел вполне довольным.

– Это потому, что ты болтался в своей бочке, как картошка, а уселся бы поплотнее и ухватился покрепче, как я, все было бы в порядке, – весело сказала Эллука. – И поправиться тебе надо, вон какой тощий.

Миккель возмущенно проворчал что-то в ответ, но все равно устроился рядом с подругой на кровати.

– Ну что? Вы его нашли? – спросила Рэйна.

– Да, и не только это, – ответил Андерс.

Ребята рассказали остальным, что случилось, и по мере того, как рассказ обрастал подробностями, глаза слушателей округлялись все больше.

– Значит, вы хотите отправиться в Холбард? – спросила Эллука. – Вы хоть представляете, как нам влетит, если об этом узнает Совет драконов? А еще хуже, если об этом пронюхают волки!

– Это понятно, – удрученно согласился Андерс. – Но если Хейн правда знает, как остановить действие Снежного камня, надо постараться это выяснить. А иначе нам остается только ждать, когда нападут волки.

– Может, все-таки стоит рассказать Совету драконов? – неуверенно предложил Миккель.

– И что потом? Ждать, пока они целый месяц будут это обсуждать? – возмутилась Рэйна. – Медлить нельзя. Этот Хейн сказал, что дело срочное. Он хочет видеть нас уже завтра. Я за то, чтобы с ним встретиться. Посажу Андерса на спину и полетим.

– Я должна лететь с вами, – решительно сказала Лизабет. – Я лучше вас знаю историю волков и пойму, говорит ли Хейн правду.

Посмотрев на подругу, Андерс засомневался в ее искренности: не в том ли дело, что она хочет подобраться поближе к Ульфару, чтобы увидеть родные места, даже если вернуться туда не в силах? И мальчик не забыл, что они только что видели мать девочки в зеркале-коммуникаторе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о волках и драконах

Похожие книги