Загадка оказалась не такой сложной, как предостерегал Хейн, но неизвестно, справились бы они с ней без помощи друзей – волков и драконов. А может, самым сложным, тем, что никак не подделаешь, оказалось, что в их с Рэйной жилах текла кровь Дрифы.

Завтра выяснится, верно ли они поняли разгадку, и в этом случае Солнечный скипетр будет найден.

<p>Глава 9</p>

На следующий день рано утром ребята улизнули из Дракхэлма, оставив для прикрытия не вполне надежных Миккеля и Тео, которых, впрочем, больше беспокоил не успех миссии, а то, как бы им не пришлось отдуваться за четырех беглецов перед Валериусом и Торстеном. Тео, рассчитывая выгадать удачный момент, когда в архивных помещениях никого не будет, планировал сходить в комнатку с коммуникационным зеркалом и поговорить с Хейном.

Помахав ребятам на прощанье, Миккель и Тео пошли выполнять придуманный ими план по отвлечению внимания: они решили заняться уроками в комнате Рэйны и Эллуки, и на случай, если кто-то станет искать девочек и заглянет в их комнату, друзья скажут, что они только что вышли за едой. Ведь если в комнате девочек кто-то есть, значит, сами они точно поблизости, а как иначе?

Сидя на спине летящей над высокими пиками Рэйны, Андерс замотался шарфом до носа. Рэйна и Эллука решили лететь на восток сначала вдоль реки Судран, пока она не достигнет расположенных у моря Прибрежных гор.

Ночной туман еще не рассеялся и лежал у подножья гор и в оврагах белыми шапками. Стремительно бегущая между высоких елей река Судран напоминала юркого бело-серого зверька. Ближе к Прибрежным горам лес редел, а горные пики поднимались все выше к небу. Слева от Андерса проплывала Горная страна – обширная травянистая равнина, раскинувшаяся между двумя горными хребтами, однако Рэйна летела довольно низко для того, чтобы мальчик мог увидеть за горами море на севере.

Выдался ясный, почти безоблачный день: солнце медленно вставало на серебристо-голубом небе как раз в той стороне, куда они направлялись. Чем ближе ребята подлетали к горным вершинам, тем холоднее становился воздух, однако через несколько часов, когда замотанный в несколько слоев одежды Андерс начал мерзнуть, Рэйна пошла на снижение.

Мальчик снова взглянул на окрестности и сразу заметил Небесное озеро.

«Какое огромное!» – восхитился Андерс.

Как и говорила Эллука, неподвижная, серебристо-синяя гладь озера располагалась на плоской вершине отвесно падающей к морю черной скалы, отражая небо, и только изредка подергивалась рябью, порожденной порывами ветра.

Драконы полетели над морем. Наклонившись, Андерс заметил бьющие о скалу волны, которые пенились, набегая друг на друга. Вдруг он почувствовал, как в грудной клетке Рэйны что-то завибрировало – мальчик понял, что он, перегнувшись, переместил центр тяжести, и тут же принял прежнее положение.

Оба дракона развернулись и, почти соприкасаясь кончиками крыльев, полетели от моря в сторону окружающих озеро холмов. Андерс пытался запечатлеть в памяти проплывающий внизу пейзаж – тянущиеся вдоль берега скалы, растущую по их краю зелено-золотистую траву – где-то там, на краю огромного озера, был спрятан Солнечный скипетр. Хуже, если он скрыт под его водами.

Сложив крылья, Эллука и Рэйна начали снижаться, по очереди приземлившись на покрытом сочной травой участке на дальнем от моря, западном берегу озера – единственном месте, где водоем не окружали высокие скалы.

С трудом спустившись со спин драконов, Андерс и Лизабет потирали затекшие конечности и потягивались, спотыкаясь, прохаживались в ожидании, когда их ноги обретут прежнюю подвижность. Лизабет заметно побледнела с последнего полета в Холбард.

Когда ребята отошли подальше, Эллука начала превращаться, а затем ее примеру последовала Рэйна, быстро уменьшаясь в размерах, так что сложно было за этим уследить. Вскоре девочки оказались на земле в коленопреклоненных позах с выставленной вперед рукой – положении, с которого обычно начиналось превращение в дракона.

– Почти две недели мы с тобой не превращались, – тоскливо сообщила Лизабет Андерсу. – В Дракхэлме ведь нельзя – драконы могут увидеть, да и не получается у меня там, тяжело… а вот теперь мне нестерпимо хочется превратиться. Когда зудит что-то и никак не проходит, понимаешь?

Услышав это, Андерс ощутил то же самое.

– Может, сегодня получится, – с надеждой сказал он. – Хотя бы ненадолго.

А Рэйна и Эллука уже разбирали сумку со съестными припасами, которую мальчик поставил на землю, когда они прилетели.

– Умираю, как есть хочу, – сказала Рэйна, разворачивая бутерброд и отправляя в рот почти половину.

– И я, – согласилась с подругой Эллука. – После долгого полета всегда так. Андерс, Лизабет, дайте нам минутку – мы поедим и будем с вами.

Пока драконы ели, Андерс и Лизабет пошли осматривать озеро. Девочка сняла сапоги и носки, закатала штанины до колен и с наслаждением подставила ноги набегающим на берег ледяным волнам.

– Это точно должно быть здесь, – сказал Андерс. – Синее небо, синее озеро, и вода в нем гладкая, как зеркало.

– Сначала еда – потом загадки, – услышал он голос Рэйны за спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о волках и драконах

Похожие книги