— Не бойся, — пренебрежительно сказал Атин. — Все детонаторы у меня. — Он подкинул на ладони несколько устройств, Гута-Ней дернулся. — Ничего с тобой не случится.

— Джинарт здорово помогает, — сказал Пятый. Он снял шлем, чтобы выпить воды. Гута-Ней издал какой-то неопределенный звук.

— Она может быть прямо у нас за спинами, а мы даже не узнаем. — Девятый тоже снял шлем, отхлебнул из его бутылки и передал Атину. — Чем это виквай теперь недоволен?

— Без понятия. — Атин тоже отстегнул шлем. Он замер с бутылкой в руке, и все трое уставились на Гута-Нея, который лежал в ковше, словно груз.

Разинув рот, виквай переводил взгляд с одного коммандо на другого и мямлил что-то вроде: «А… а… а…», как будто пытался закричать, но не мог.

— Это все лицо Атина, — сказал Пятый. — Не свети рожей, приятель. Ты его пугаешь.

Девятый ткнул виквая перчаткой, и тот заткнулся.

— В чем дело? — спросил он. — Никогда не видел спецназовца?

* * *

Они пришли.

Просвет, на который рассчитывал Гез Хокан, наконец-то наступил: прибежал фермер и сообщил властям, что солдаты Республики — мужчина и женщина, оба очень молодые, — находятся в доме близ дороги из Имбраани в Теклет.

Хокан смотрел на мокрую листву деревьев, что росли возле дома. Лабиринт отпечатков ног в грязи и раздавленные стебли выглядели точно так же, как на любой ферме, и дождь быстро смывал все следы. За ветхими сараями и каменными стенами виднелись поля, спускавшиеся вниз к реке Браан.

— Там была бойня, сэр, — сказал Хурати. — Одна стена почти снесена. Все мертвы. И сделали это всего двое вражеских коммандос.

— Один, — уточнил Хокан.

— Один?

— На передовую посылают только мужчин-клонов. Вторая, очевидно, джедай. — Он перевернул труп умбаранца ногой и покачал головой. — Эта рана нанесена световым мечом. Я знаю, как выглядят раны от него. Их было двое. И если бы не информаторы, я не знал бы даже этого. Я что, должен получать разведданные от долбаных фермеров? Да? Да?

Он жалел, что пришлось перейти на крик, но это было необходимо.

— Почему никто не способен просто доложить при контакте с врагом? Думайте! Используйте ваши ди'кутла мозги, или я научу вас узнавать раны от светового меча на собственном опыте. — Дроиды начали поднимать тело умбаранца, чтобы погрузить в спидер. — Оставьте этого болвана. Отправляйтесь следом за товарищами и найдите мне врага.

Хурати приложил ладонь к виску:

— Сэр, дроиды нашли кое-что еще в другом доме, дальше по дороге. — Он слушал комлинк с бесстрастным выражением. — О… О… — Лейтенант повернулся к Хокану. — Мне кажется, вам лучше взглянуть самому, сэр.

Хурати не производил впечатления офицера, который любит заставлять начальство понапрасну тратить время. Оба забрались на спидер и проехали к другой маленькой полуразваленной хижине, стоявшей среди деревьев. Следом за Хурати Хокан вошел в дом, где несколько дроидов освещали комнаты фонариками.

Почему-то первым проявлением хаоса, которое бросилось в глаза, была валявшаяся на грязном полу супница. И лишь повернув голову, он увидел тела.

— А, — сказал мандалорец.

Солдаты пользовались бластерами. При необходимости они могли драться ножами или тупыми предметами. Но Хокан не знал никого ни в армии, ни даже среди своих разношерстных наемников, кто бы пользовался… зубами. Трое взрослых были разодраны и изгрызены, как будто на них напал крупный хищник. У каждого было размозжено горло — или то, что от него осталось. На шее одной женщины было так мало неповрежденных тканей, что ее голова была повернута почти под прямым углом. Мандалорец поймал себя на том, что не может отвести взгляд.

— В сарае еще несколько трупов, — сказал Хурати.

Хокан не относил себя к впечатлительным личностям, но это зрелище его встревожило. Этого убийства он не мог понять и осмыслить, оно выходило за рамки простого желания отомстить, присущего разумным существам. Возможно, это было совпадение — жертвой зверя по чистой случайности оказался его информатор, — но мандалорец не припоминал среди киилурских хищников ни одного, кто мог бы напасть на человека и загрызть.

Хурати еще раз посмотрел на тела:

— Я думал, убивать гражданских — не в стиле республиканцев.

— Так и есть, — ответил Хокан. — И спецназ не стал бы тратить время на бесполезное для их работы занятие.

— Ну, кто бы их ни убил, он сделал это не с целью ограбления. — Хурати подобрал с пола большую металлическую миску, протер перчаткой и поставил на полку. — Вот это, вероятно, наш информатор. Отныне я бы не рассчитывал на содействие населения. Весть разойдется быстро.

— Ты уверен, что ни у кого нет бластерных ран? — Возможно, это всего лишь нападение хищника. Инстинкт подсказывал, что нет. Но кто же тогда это сделал?

— Ни одной, — отвечал Хурати.

Все это не нравилось Хокану. Он сделал знак Хурати следовать за ним и быстро вышел на улицу, где подозвал двух дроидов:

— Окружить Имбраани кольцом. Всех дроидов вернуть обратно. Я лучше потеряю Теклет, чем подвергну риску проект Утан.

— Доктора Утан можно эвакуировать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздные войны

Похожие книги