Между прочим, сегодня произошла в нашем отеле еще одна странная вещь. Во время обеда Анна Сантос громко пожаловалась, что в ее вещах кто-то рылся. И, возможно, в вещах ее соседок по комнате тоже. Она заявила, что все их вещи были скомканы. Миссис Найт сказала, что девочки сами виноваты – не умеют аккуратно укладывать свою одежду.
А обед, кстати, оказался просто великолепным. Главным блюдом был жареный цыпленок с картофелем и горошком, и все это щедро полито вкуснейшей подливкой. Да, были, конечно, в отеле «Сосновый бор» разные странности и проблемы, но местная кухня в их число явно не входила.
Обед настроил меня на веселый лад, и после него я очень хорошо себя почувствовала.
В эту ночь я спала лучше, немного привыкнув и к странным ночным звукам, и к сквозняку из камина. Правда, до утра мне, как и всем остальным, проспать не удалось – посреди ночи загремел пожарный колокол, и я вскочила как ошпаренная.
На секунду мне вдруг показалось, что какой-то злой волшебник перенес меня назад в Руквудскую школу и что это надрывается наш утренний колокол, обещает скорое начало учебного дня. Но как только глаза немного привыкли к темноте, я вспомнила, что нахожусь в отеле на берегу озера и это звонит не школьный колокол, а надрывается в ночи колокол пожарный.
Я толкнула Айви, но она уже и так проснулась и схватила меня за руку. Мы дружно соскочили с кровати и увидели, что Ариадна тоже на ногах и сейчас старается зажечь одну из своих припасенных свечей, а Роза сидит в кровати, зажав ладонями уши. Я сразу вспомнила пожар в школьной библиотеке с едким удушливым дымом, с потрескивающими языками пламени, лижущими страницы свалившихся на пол книг, и мне вдруг стало страшно.
Впрочем, не мне одной.
– Куда нам бежать? – дрожащим от страха голосом спросила Ариадна.
– Наружу! – ответила я, всовывая ноги в башмаки. Зашнуровывать их я не стала – зачем время зря терять! Я твердо знала, что если начался пожар, нужно как можно скорее покинуть дом, все остальное не важно.
Я осторожно приоткрыла дверь, опасаясь, что сквозь щель повалит дым, но никакого дыма в коридоре не было, а были лишь спешащие к выходу девочки, выбежавшие из своих комнат в одних ночных рубашках.
Мы покинули свою комнату, влились в общий поток и вместе со всеми хлынули вниз по лестнице, гулко стуча ногами по деревянным ступеням.
– Не останавливайтесь! Вперед! – раздавался где-то у нас за спиной усталый, надтреснутый голос миссис Найт. – Все на улицу! Поторапливайтесь! Но не толкайтесь!
Мой страх прошел, я чувствовала себя вполне уверенно, шагая в окружении знакомых лиц и держа в руке ладонь Айви. Правда, я все еще опасалась, что на следующем повороте лестницы нас поджидает облако дыма. Но дыма никакого не было. Странно. Где же пожар-то случился? На кухне? Или полыхнул один из каминов? Такое бывает. А может быть, кто-нибудь уронил на ковер зажженную свечу? Тоже случается. Но дыма не было, и огня не было, а пожарный колокол все звонил и звонил – сердито и громко.
Наконец мы добрались до вестибюля, вышли через него на улицу и сгрудились в желтом круге света от горящей над крыльцом отеля лампы, поеживаясь на холодном ночном ветерке. Я почувствовала облегчение. Мы спаслись, мы были в безопасности. К моему плечу прижималась Айви, и я чувствовала, что она дрожит.
Спустя несколько секунд в дверном проеме появились миссис Найт и мисс Боулер вместе с последними остававшимися в доме ученицами. На миссис Найт был цветастый синий домашний халат, а на мисс Боулер (к моему неописуемому удивлению) – розовая ночная рубашка с рюшечками и шелковыми розочками.
– Построились! – проревела мисс Боулер, легко перекрывая даже звук пожарного колокола. Если бы не ее ночная рубашка с рюшечками, можно было бы подумать, что мы снова в Руквуде и сейчас начнутся занятия по плаванию. – Все построились в одну шеренгу, живо! Не болтать, не ходить, стоять смирно!
Мы начали лениво, как сонные мухи, переходить с места на место, как вдруг пожарный колокол взял и замолчал. И над всей долиной, над озером и лесом повисла звенящая тишина.
– Что, пожар кончился, что ли? – спросила Айви, беспокойно оглядываясь по сторонам.
– Может, пожар кончился, а может, устал тот, кто лупил в колокол, – мрачно пошутила я.
К этому времени все девочки из Руквуда построились в более или менее прямую шеренгу, и тут я заметила, что на противоположной стороне гостиничного дворика собрались и другие постояльцы. Там была Филлис, она стояла в окружении еще нескольких женщин. Там был мужчина в фантастически уродливом зеленом костюме (интересно, почему он оставался в костюме посреди ночи?). Во рту у него дымилась сигара. Элегантная женщина в шелковой ночной рубашке, сидевшая рядом с ним в своем инвалидном кресле на колесиках, поморщилась, отгоняя от лица табачный дым, и откатила в сторону. Я подумала, не сигара ли этого джентльмена стала причиной ночного пожара.
– Послушайте, я не вижу нигде никакого дыма, – сказала Ариадна, оглядывая здание отеля. – Может быть, это был очень маленький пожар?