Покинуть пещеру оказалось легче, чем проникнуть в нее, но все равно не могу сказать, что мне доставило много радости протискиваться сквозь тесную щель в камне. Мои ладони почернели от грязи, а вся одежда промокла насквозь.

– Благодарю вас, мистер… Боб, – сказала мисс Боулер, когда все мы целыми и невредимыми вышли на открытое пространство, и сильно, как она это умеет, пожала ему руку.

– Мистер Оуэнс, – вежливо поправил ее Боб, вытирая ладони о свою рубаху.

– Да-да, – рассеянно согласилась мисс Боулер. – Пойдемте, девочки. Нам пора возвращаться в отель.

И она широким шагом направилась в сторону отеля, но мы все же нашли возможность задержаться еще на минутку, чтобы поблагодарить мистера Оуэнса, и только потом бросились догонять нашу учительницу. У поворота тропинки я обернулась и увидела, что Боб стоит, засунув руки в карманы брюк, и спокойно смотрит в глубину леса.

– Я только что поняла одну вещь, – сказала Ариадна. В этот момент мы находились на склоне холма, и поэтому в просветах между деревьями можно было увидеть сверкающую на солнце поверхность озера. Ариадна остановилась, чтобы взглянуть на него. – Мне кажется, что я видела те огни под озером. Из окна автобуса, когда мы ехали сюда.

– Я это помню, – кивнула я, чувствуя пробежавший у меня по спине холодок. Ариадна тогда сказала, что видит огни возле башни.

– Но это еще не все, – Ариадна нахмурилась и прикусила губу.

– А что еще? – спросила притормозившая рядом с нами Айви.

– Те вещи, которые появились в отеле и так сильно напугали мистера и миссис Радж… – она замолчала.

– Золотое распятие? – договорила я за нее. – И подсвечник?

Ариадна молча кивнула, не отрывая глаз от озера. Я подумала о затопленной деревне и внезапно поняла, о чем думает Ариадна. А когда поняла, мне стало по-настоящему страшно, бублики дырявые.

– Ведь это… – шепотом продолжила Ариадна, – это же вещи, которые чаще всего можно встретить в церкви, разве не так?

<p>Глава пятнадцатая. Айви</p>

Я честно говоря, даже не знала, как отнестись к предположению Ариадны. Распятие и подсвечник действительно были церковной утварью – или нет? Но если история, которую рассказал нам мистер Оуэнс, правда и под озером действительно затоплена целая деревня, то могли ли эти предметы появиться в отеле? И если да, то как они переместились туда из-под воды?

На самом деле ответ на последний вопрос был совершенно очевидным, но при этом таким жутким, что в него никак не хотелось верить. От таких ответов мурашки по коже бегут и ты начинаешь пугаться каждого столба.

Едва мы успели вернуться в свою комнату и начали приводить себя в порядок, как в коридоре послышался дикий рев. Я выглянула за дверь, чтобы посмотреть, кто это там надрывается. Это оказалась Элси.

– Кто-то украл мой чемодан, мисс! – кричала она, размахивая руками перед мисс Боулер. – Он просто исчез!

– Возможно, ты слишком глубоко задвинула его под кровать, девочка, – грубовато ответила мисс Боулер. Она открыла дверь комнаты старост, бесцеремонно затолкнула Элси назад и коротко посоветовала: – Ищи. Найдется!

Я поспешно вернулась в нашу комнату, прикрыла за собой дверь и объявила:

– Насколько я смогла понять, у Элси пропал чемодан.

– Ну и ладно, – прокомментировала это событие Скарлет, переодевавшаяся в сухое за ширмой возле нашей с ней кровати.

– Ну да, конечно, – согласилась я, – но все-таки странные дела творятся в этом отеле, согласись. Одни вещи бесследно пропадают, другие появляются неизвестно откуда…

– Да, это очень странно, – согласилась со мной Ариадна. – Я думаю, что мы должны внимательнее расследовать…

Ее прервал раздавшийся с кровати звук. Это храпела Роза. Как только мы вернулись к себе, она сразу же легла в кровать и свернулась клубочком. Было видно, что Роза очень устала – находилась, налазилась по пещерам. Я тогда еще подумала, что ей, наверное, уже давно не доводилось столько времени проводить на ногах.

Пора было идти на ланч, но мы решили, что не станем будить Розу и просто прихватим ей что-нибудь с собой из ресторана.

Сегодня двери ресторана были открыты и ничто не помешало нам усесться за свой столик, чтобы основательно подкрепиться сэндвичами с ветчиной и сыром.

Но только мы приступили к еде, как в зал вошла Филлис Мосс и двинулась прямиком к нашему столику.

– О, девочки! – прощебетала она. – Вас опять только трое?

Мы кивнули.

– Наша подруга спит, – пояснила я. – Видимо, она слишком устала от бесконечной ходьбы.

– Я взяла для нее сэндвич, – сказала Ариадна и в подтверждение своих слов помахала им в воздухе.

– Ах вот как, – улыбнулась Филлис. – Ну, хорошо. А я вот снова иду, чтобы переговорить с вашей директрисой. Если остальные не слишком устали, Джулиан готов сводить вас в укрытие для наблюдения за птицами. Интересно, правда?

– Тоска смертная, – проворчала себе под нос Скарлет, но, к счастью, Филлис ее не расслышала. Или сделала вид, что не расслышала.

– Очень интересно, просто замечательно! – гораздо громче, чем было нужно, сказала Ариадна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже