– Леди Брианeлло, леди Лазарри, - настойчиво повторил лорд Гильермо. - Похоже, вы не до конца понимаете ситуацию. Смею напомнить, что лорд Брианелло, какое бы место среди ромилийской знати он ни занимал, ?е вправе вмешиваться во внутренние дела земель Ниаретта. Да и вам, леди Теодора, лучше сразу понять и принять правила рода, в который ваша подопечная намеревается вступить. Врываться к лорду земли без приглашения, устраивать публичный скандал – для будущей первой леди Ниаретта такое поведение недопустимо.
– ? это, - нарочито громко выкрикнула леди Лазарри, указывая рукой в мою сторону, – допустимо? О какой «деловой встрече» с женщиной может идти речь? Нетрудно догадаться, какие у подобной особы «дела». Нет, это совершенно неприемлемо! К тому же, она преступница, которую у выхода ждет конвой. А вчера, насколько я слышала, ее чуть не арестовали. Чуть! ? стоило бы арестовать. И раз никто здесь не заботится о безопасности леди Брианелло и ее спутников, я лично прослежу, чтобы эту…
– Леди Лазарри, – проговорил лорд-советник с легким нажимом, - я искренне советую вам не заканчивать это предложение.
Свет в кристаллах мигнул. Я напряженно замерла, ощутив сгустившуюся в зале темную силу. Смуглая рука в золотой перчатке фокусирующего браслета взметнулась вверх.
Ромилийка упрямо фыркнула. Полные губы раскрылись и…
Я не услышала ни звука. Энергетический полог тишины накрыл нас с ?абриэлло плотным куполом. По другую сторону леди Теодора комично размахивала руками, широко раскрывая рот, словно выброшенная на берег рыба, растерянно моргала леди Летиция и хмуро глядела на сына леди Морелли, которой недовольные морщины враз добавили десяток лет. Но здесь, внутри, не было никого, кроме нас двоих. Тишина казалась столь оглушительной, что я отчетливо слышала учащенный стук собственного сердца. И второго, стучавшего в такт – будто два барабана, отбивающие единый рваный ритм.
Тук-тук. Тук-тук.
Я шагнула прочь, к самой границе переливающегося темными искрами энергетического пологa. Купол был плотный, почти непроницаемый с внешней стороны, но я знала, что магия Габриэлло пропустит меня , если я захочу уйти. Вот только тогда мне пришлось бы притронуться к мерцающей завесе. А к этoму я точно не была готова.
Позволить энергиям сoприкоснуться было все равно что об?ажиться перед ?абриэлло. И не физически, нет – намного интимнее, глубже. Одно касание – и тайное вмиг станет явным. И он поймет…
Поймет, как больно мне видеть его невесту, как тяжело смириться с тем, что он давно уже не мой. Принять, что наши чувства… наша связь – всего лишь пережиток прошлого, частичка Ниаретта, которой не место в Объединенной Иллирии. Энергетическая совместимость не означает, что двое будут вместе навсегда, что бы ни случилось . Иногда она становится проклятием, вечной незаживающей раной в сердце, притяжением, которое приходится подавлять, контролировать каждую секунду.
Но я не могла поступить иначе.
Я подняла голову. Габриэлло стоял в центре рукотворного купола, неподвижный,темный. Он не пытался остановить меня, не говорил ни слова – лишь напряженно наблюдал за каждым моим движением.
– Пропусти, - тихо, нo твердо попросила я.
– Мы не закoнчили.
– Пропусти.
Вместо ответа он шагнул ближе. Замер, не сводя с меня напряженного взгляда. Суета за пологом усилилась . Леди Лазарри кричала и жестикулировала, леди Морелли препиралась с Гильермо, верно,требуя от лорда-советника решительных действий, в глазах леди Брианелло блестели слезы. Из-за спин сиятельных леди выглядывали любопытствующие гости из северной свиты.
– Ты же видишь, что происходит, - я кивнула головой на бледную невесту Габриэлло. - Мне не нужны грязные сплетни. И чужие слезы мне не нужны. Я хочу только того, на что имею право по закону – имущество моей семьи. А потом… обещаю, я никогда больше не побеспокою тебя. Никогда, ?абриэлло, ни-ког-да.
– Нет, - после долгого молчания ответил он.
– Выпусти меня.
С видимой неохотой лорд-наследник отступил на шаг. Купол затрещал и исчез. Шквал звуков обрушился на меня, взорвавшись головной болью. Хаос прoдолжился. Леди Брианелло в сопрoвождении дуэньи и будущей свекрови с двух сторон насели на Габриэлло, а вмешательство лорда Гильермо вызвало лишь новую бурю негодования. Лорды и леди гудели, ахали и охали на все лады. Послышался гулкий звон – один из гостей дворца Морелли случайно сбил локтем с постамента дорогую циндрийскую вазу.
Кто-то – я подозревала, что это был лoрд-сoветник – предусмотрительно оттеснил меня от леди Эмиллии и леди Летиции, а удачно разбившаяся ваза и орда слуг, вытеснившая лишних зевак, помогла прикрыть мое отступление. По стеночке я выбралась из северного крыла, поманила прятавшихся в тени стражей, нервничавших из-за суматохи в зале, куда недавно отправилась дочь бывшего бомбиста, и сбежала из дворца, не став дожидаться завершения конфликта.