– Всего в нескольких милях отсюда, – сказал Клэй. – Чуть на юг, прямо у реки, но на другом берегу. А что?

– Почему вы решили отправиться именно туда? Там одни елки да оленями насрано. Лучше двинуть по одной из тех троп, что ведут дальше на север.

– Мы – студенты Университета Кентукки, изучаем топографию, – сказала Сильвия.

– Многие, кто уходит в лес на той стороне дороги, не возвращаются, – ответила официантка и принялась чиркать в своем блокноте кончиком карандаша – словно бы вычеркивала их имена из некоего списка. От этого звука Дилан вздрогнула. – Ну а кто все-таки выходит, становятся действительно странненькими. Не хотят рассказывать, что там с ними было, или же рассказывают, что видели всякое сверхъестественное дерьмо. Дерьмовых призраков.

– Что вы имеете в виду? – спросила Дилан.

– Ну, все наверное слышали такие истории, – ответила официантка. – Мой дядя рассказывал, что, когда он учился в средней школе в восьмидесятых, некоторые дети из классов постарше ушли в лес, ну, после уроков и никогда уже не вышли. Потом шериф их нашел – все они покончили с собой.

Все четверо внезапно почувствовали себя мишенями в тире. Они уставились друг на друга, ладони каждого вспотели, размягчая пятна древнего кетчупа на меню. В кафе могла бы воцариться тяжелая тишина, если бы не непрерывно доносившийся с парковки лай Слэйда и ворчание кофеварки. Она побулькивала, из подтекающего клапана капала вода, из недр ее вырывался затхлый запах, окутывая стойку ядовитым облаком.

– Так что будете заказывать?

Двери джипа со щелчком захлопнулись.

– Ну, – сказал Клэй, – это было… странненько.

Вся группа разразилась нервным смехом.

– Божечки, эта официантка была такой странненькой, – сказала Дилан. – Ей, должно быть, скучно до безумия. Наплела всякой ерунды, лишь бы время занять. Она, наверное, просто вчера вечером посмотрела какой-нибудь ужастик.

– Что? Ты не веришь, что леса округа Роккасл кишат призраками? – Люк шутливо погрозил ей пальцем.

– А вот насчет деревьев и оленьего дерьма, – произнес Клэй. – Она была, скорее всего, права, ну, она говорила об этом вначале.

Он завел машину и выехал с парковки при кафе на главную дорогу.

– Я имею в виду, не поймите меня неправильно, – продолжил он, – олени могут достать кого угодно.

– Хорошо, что у нас есть Слэйд, чтобы отпугнуть их, – ответил Люк.

– Этот пес погавкает на них, а при первых признаках опасности убежит, – рассмеялась Дилан. – Он убегает от белок, если они ведут себя агрессивно, не так ли, приятель?

Клэй, сидевший впереди, воспользовался остановкой на светофоре, чтобы вбить координаты в свой мобильник. Холодный женский голос навигатора сказал ему дальше повернуть налево.

– Погоди-ка, – сказала Сильвия.

Экран ее телефон засиял белым. Дилан увидела с заднего сиденья обрывок заголовка: «Местный охотник».

– Тут действительно пропадают люди. Некоторые – совсем недавно.

– Люди постоянно пропадают, – срывающимся голосом ответил Клэй и стал въезжать в поворот.

– Население округа Роккасл составляет всего семнадцать тысяч человек, – сказала Сильвия. – Гугл выдает слишком много отчетов о пропажах на такое небольшое количество жителей. Только в Ливингстоне за последние два года пропали без вести по меньшей мере пятеро местных. Охотники, ушедшие за оленями, в основном.

В животе у Дилан забурлило, она ощутила горечь во рту – ох уж эта жирная еда! Она попыталась рассуждать разумно. У них есть GPS-трекер и телефоны, а охотники, скорее всего, просто заблудились, не смогли найти дорогу и умерли от голода. Нет в этом лесу никаких призраков, не прячутся в нем поклонники какого-нибудь безумного культа смерти. Вот же глупая.

– Может быть, они просто ушли, – сказал Клэй. – Может быть, они просто устали от этого города с его единственным рестораном и с его единственной жуткой официанткой.

Именно в этот момент они снова промчались мимо ресторана. Клэй затормозил, колеса джипа завизжали по асфальту, а Слэйд врезался в спинку сиденья Сильвии. Только что упомянутая жуткая официантка стояла с сигаретой в руке, прислонившись к стене здания, и ухмылялась им «уже-вернулись?» улыбочкой.

– Заблудились, что ли? – крикнула она. – Решили не лезть в этот треклятый лес?

– Что за херня? – Клэй уставился в свой телефон, проигнорировав официантку. – Я следовал указаниям. Один раз повернул налево, и один – направо. Так как же мы вернулись туда, откуда начали?

Смех Сильвии, почти такой же резкий, как яростный лай Слэйда тогда, на шоссе, вспорол воздух в машине – самый громкий звук, который она издала с тех пор, как Дилан познакомилась с ней несколько часов назад.

– Вот тебе и твои драгоценные технологии, – сказала она, хлопнув Клэя по руке.

– Ошибка пользователя, – проворчал Клэй.

На этот раз голос GPS привел их к месту назначения, зарослям у шоссе 490, неотличимым от остальной части леса. Дилан по-прежнему не видела никакой скалы – разве та не должна была возвышаться над деревьями?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже