— Будьте благоразумны, Хантер, это лучшее, что вы можете придумать.

Вытащив меня из машины, он подтолкнул меня к подвалу. Мне и спрашивать не надо было, где находится тюрьма.

Он очень торопил меня, но я шел насколько было возможно медленно. В тот момент, когда мы уже достигли лестницы, трое мужчин вышли из двери следующего этажа.

Их форма дозволила мне распознать шерифа округа и представителя полиции штата. Третьим был Ханк Сликер.

— Погоди, Милт,— приказал шериф.— Тут очень важное дело.

Обозленный таким непредвиденным обстоятельством, Спрадлик бросил на меня недружелюбный взгляд,

— Это все может подождать, пока я посажу этого человека под замок! — бросил он.

— А кто это? — спросил шериф.

— Человек, которого я хочу допросить по одному делу.

И тут Ханк Спикер меня увидел.

— Стойте! — вскрикнул он, приблизившись к нам — Я очень хорошо знаю этого парня. Это Келл Хантер, частный детектив из Аркенты. Он может дать нам исключительно полезные сведения относительно человека, которого мы разыскиваем.

— Отойдите,— угрожающим тоном сказал ему Спрадлик.— Это мой арестованный!

— Спокойно, Милт! — проговорил шериф.— Мы все это сейчас выясним. Проводи Хантера в контору.

Спрадлик уничтожающе глядел на меня, но вынужден был повиноваться. Мы поднялись по лестнице и, пройдя через зал суда, вошли в кабинет помощника шерифа.

Коренастый, с загорелым лицом, Лом Деке, вероятно, недавно перешагнул пятидесятилетний рубеж. Он пропустил всех вперед, закрыл за нами дверь и очень спокойно спросил:

— Итак, Милт... в чем дело?

Спрадлик уже никак не мог вывернуться. Недовольным тоном он пояснил:

— Этот частный детектив навестил меня сегодня утром. Он хотел получить сведения о Молли Голден. Я сказал ему то, что знал, и, как позже понял, совершил ошибку, рассказав, что она в свое время была замужем за Нелсоном Румом.

Хантер разыскивал также некоего Отто Канзаса, но я никогда не слышал о таком. Покинув меня, он отправился к Нелсу Руму и вскоре вернулся от него. Нелсон сказал ему, что этот Отто Канзас по-настоящему звался Отисом Канзаски и прятался в шале Нелса на берегу озера. Я очень хорошо помнил Отиса и решил сопровождать Хантера, чтобы бь!ть уверенным, что все произойдет по правилам. Когда мы приехали в шале, то обнаружили, что Отис мертв. Он был убит, вероятнее всего, накануне, пулей из пистолета тридцать восьмого калибра.

— Но почему же вы в таком случае задержали Хантера? — спросил шериф.— Что дало вам повод думать, что это он убил Отиса?

— Хантер вчера вечером был в Аркенте,— вмещался Сликер.— Я подтверждаю это. Он не покидал города ранее сегодняшнего утра. Я это знаю, потому что звонил к нему на квартиру сразу же после его отъезда и узнал от его секретарши, что он поехал сюда, в Румвилл.

— Ты совершил грубейшую ошибку, Милт,— сказал шериф.— Я не вижу никаких оснований к задержанию мистера Хантера.

Стараясь подавить недовольство и раздражение, Спрадлик заявил:

— Да, действительно, я согласен с вами. Вы свободны, Хантер.

— А мой револьвер? — спросил я.

Он вытащил мой револьвер из-за пояса, дулом вперед, и протянул мнe. Я положил револьвер в свою кобуру.

— У вас есть разрешение на ношение оружия? — спросил другой полицейский.

— Да. Хотите посмотреть?

— Я знаю, что оно у него есть,— сказал Сликер.— Хантер раньше был одним из наших сотрудников и никогда не имел нареканий.

Вопрос с револьвером был разрешен, и шериф повернулся к Ханку.

— Я полагаю, что и вы, и присутствующий здесь Бертон разыскиваете одного и того же человека по имени Отто Канзас. По словам Милта, этот Канзас на самом деле Отис Канзаски, бывший житель нашего городка, и, кажется, в настоящее время он убит.

— Не так быстро,— запротестовал Спрадлик.— По-моему, убитый — Отис Канзаски... Это Хантер называет его Отто Канзасом.

— Опознание не ,представит никаких трудностей,— сказал Ханк.— У Отто Канзаса было много судимостей. Отпечатки его пальцев находятся в нашей картотеке и в его досье, к тому же я привез с собой его фото.

Он вытащил из кармана конверт, вынул оттуда фотографию и протянул Спрадлику.

—- Это он? — спросил, Ханк.

— Да, он,— скрепя сердце признался Спрадлик.

— Тогда я предлагаю всем поехать в шале,— сказал Сликер.

— Я вернулся сюда, потому что там были перерезаны телефонные провода,— запротестовал помощник шерифа.— Я хотел позвонить Лому Дексу и доктору Лостону. Это убийство было совершено в нашем. округе, и заниматься этим должен шериф.

— Точно,—тихо проговорил Сликер.— Но убийство это связано с делом, которым мы занимаемся в Аркенте. Вот потому-то Бертон и присутствует здесь... Он здесь для того, чтобы проследить за согласованностью наших действий.

— Я готов всемерно с вами сотрудничать,— поспешно сказал шериф.

Обращаясь к своему помощнику, он приказал:

— Позвоните врачу, Милт, и попросите, чтобы он поскорее присоединился к нам в шале. Мы все сейчас же отправляемся туда.

Пока Спрадлик выполнял распоряжение шерифа, Ханк подошел ко мне.

— Этот Рум,— прошептал он,— это тот Нелсон, который фигурирует в магнитофонной записи... тот, о котором говорила Лавери Кеннеди?'

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги