- Если это твой приятель, то почему ты сидишь в наручниках?

- Это у нас такая игра.

- Понятно, - ответила Розалия. - Ты что, не рад меня видеть?

- Розалия, крошка, я вне себя от радости. Ты ведь (наешь, что я все время просил тебя вернуться. Но, пилишь ли, сейчас не очень подходящий момент. Тебе бы следовало сначала позвонить. Я тут - как бы тебе объяснить? - улаживаю одно дельце.

- В наручниках?

- Забудь ты про эти наручники. Мы просто играем в такую игру. А где Ханна? - С моими родителями.

- Передай ей, что я ее очень люблю. Я закончу с этим делом, и тогда мы снова соберемся все вместе.

- Ты сказал, что, если я вернусь, мы начнем новую жизнь!

- Так оно и будет. Дай мне только закончить с этим делом.

- Но именно так все и было в прежней жизни!

- Розалия, почему бы тебе не прийти ко мне как-нибудь в другой раз?

Розалия не могла понять, что происходит с Фрамиджяном. Он вел себя как-то странно. Раньше он всегда говорил при ней о всех своих делах. Она посмотрела на сидящего напротив Фрамиджяна мужчину. Высокий, широкоплечий, с неприветливым лицом. Что-то в нем было необычное. Да, он выглядел слишком угрожающе. Потом перевела свой взгляд на наручники. Что это за игра у них такая?

Что-то здесь не так, решила Розалия и внезапно поняла, что эта мысль должна была прийти ей в голову еще пять минут назад.

Но лучше поздно, чем никогда.

- Ну ладно, было очень приятно познакомиться, мистер как-вас-там, сказала Розалия. - Простите, что пришла так некстати. Вернусь попозже.

- Нет, вы никуда не пойдете, Розалия, - наконец принял решение Поляк. Присоединяйтесь к нашей компании. В карты сыграем. Как насчет подкидного? Мы можем играть втроем.

- О чем это вы? - удивилась Розалия. И тут увидела в его руке пистолет. С минуту все помолчали, выражая свое уважение оружию.

- Давайте сделаем так, - сказала наконец Розалия. - Я забуду обо всем, что тут видела. Я не сделаю ничего такого, что могло бы принести вред Фрамиджяну.

- Садись, Розалия, - приказал Поляк. Розалия посмотрела на Фрамиджяна. Тот пожал плечами и слабо улыбнулся. Она перевела взгляд на Поляка. Он был похож на одного из тех негодяев, которые запросто могут пристрелить даже ребенка. Розалия подошла к креслу и села.

- Зря я не послушала свою мамочку, - пожаловалась она Поляку. - Она всегда советовала мне держаться подальше от Фрамиджяна. Говорила, что он умрет рано и не своей смертью. А я, такая дура, не послушала ее.

- Розалия, все будет хорошо, - сказал Фрамиджян.

- Ты играешь в подкидного? - спросил у нее Поляк.

- Нет, - ответила она. И вздохнула. А затем улыбнулась вымученной улыбкой. - Но я могу научиться.

Розалия была нервной женщиной, но отходчивой,

Глава 36

Зазвонил телефон, Фрамиджян снял трубку.

- Фрамиджян слушает, - произнес он согласно полученным инструкциям.

- Я хочу поговорить с другим парнем, - сказал Блэквелл.

- С каким еще другим парнем?

- С тем, который рядом с тобой.

- А кто вы?

- Я был с ним вчера вечером.

- Ах, с тем парнем! Видите ли, ваш друг ушел за пиццей, но сказал, что скоро вернется.

Блэквелл удивился. Неужели Поляк сошел с ума? Но тут он услышал глухой звук, как будто кого-то стукнули по голове, и тут же раздался голос Поляка:

- Как дела, малыш? Не пришил его?

- Не смог. Но завтра мне представится такая возможность на вечеринке, которую устраивает Гусман.

- Где ты сейчас?

- В Коконат Гров с одной дамочкой по имени Мерседес. Думаю, она тоже в этом деле замешана, так что мне надо ее проверить.

- Давай, - сказал Поляк. - Тебе все равно нечего делать до завтрашнего вечера. А я буду играть в подкидного с Фрамиджяном и Розалией.

- Кто такая Розалия?

- Жена Фрамиджяна. Нашла время мириться.

- Какой у нас план?

- Встречаемся в восемь у меня в "Немо". Там и обговорим все детали.

Глава 37

Блэйк и Коэлли подъехали к федеральному зданию пятого округа, расположенному на Флэгер-стрит, 346.

Сидевшая за секретарским столом мисс Эусташио нажала кнопку интеркома.

- Они здесь, сэр.

- Пускай зайдут, - приказал Дикерсон, пытаясь скрыть нетерпение.

Он положил свежий номер журнала "Коллекционер-антиквар" в ящик стола из железного дерева.

Предстояло серьезное дело.

Дикерсон был новым окружным директором оперативного отдела ЦРУ в Южной Флориде, и его владения простирались от форта Лорендаль до Ки-Вест. Плотно сложенный, он всегда носил белые костюмы и панаму с загнутыми полями. Его агенты постоянно бились об заклад, роль какого героя пытается играть их шеф. Блэйк полагал, что он старается изобразить Уолтера Хьюстона из фильма "Сокровища Сьерра-Мадре", где Хэмфри Богарт чистит туфли Хьюстону и выпрашивает у того мелочь, а Хьюстон кидает ему серебряный доллар и велит больше никогда у него ничего не клянчить. А потом Богарт на этот доллар покупает лотерейный билет и на следующий день выигрывает деньги, которых хватает, чтобы отправиться в горы на поиски золота вместе с Тимом Холтом и Уолтером Хьюстоном, где его в конце фильма убивают индейцы, когда богатство было уже почти рядом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги