Предположим, вы хотите все подготовить заранее, для этого нужно открутить ручку снаружи; помните, в чемодане, который был оставлен на Паддингтонском вокзале, лежала маленькая отвертка? Сейчас я попрошу инспектора это сделать. Ага! Теперь мы имеем квадратное отверстие, из которого торчит стержень. В нем остались дырочки от винтиков, и вы продеваете в одну из них крепкую длинную нитку и крепко ее завязываете вокруг стержня. Далее проталкиваете стержень пальцем, пока он не войдет в ручку на внутренней части двери. Теперь у нас есть только одна ручка – на другой стороне, – в которой торчит стержень; с вашей стороны нить обеспечивает натяжение. Всякий раз, когда вы захотите подтянуть ручку и стержень обратно, вам лишь нужно будет потянуть за эту нить. Вставить стержень во внутреннюю ручку не составит труда: он легко проскользнет по прямой линии и войдет в квадратный паз, когда достигнет окна Иуды. Как только он вошел, вы обрываете нитку, ставите
Итак, мы предположили, что механизм с привязанной ниткой был подготовлен заранее. Теперь представим, что некто находится внутри комнаты, а дверь закрыта на засов. Вы снимаете наружную ручку, а человек внутри ничего не видит, пока внезапно не замечает, как дверная ручка с его стороны немного выдвигается вперед. Далее вы что-то говорите ему через дверь, а он пытается понять, какого… что именно здесь происходит. Он делает шаг к двери,
– Ваша честь, – вскричал Уолтер Шторм, – мы предоставили защите свободу действий, однако должны возразить против последнего вывода…
– …Направив стрелу в отверстие, вы стреляете в свою жертву через окно Иуды.
В зале воцарилась оглушительная тишина, в центре которой застыл инспектор Моттрем, сжимая в руке отвертку.
– Ваша честь, – произнес Г. М. извиняющимся тоном, – я должен был это сказать, чтобы стало ясным то, что мы увидим дальше. Итак, эта дверь с вечера убийства находилась в ведении полиции. Никто не мог с ней ничего поделать, она осталась в точности такой, как была… Инспектор, вы отвинтили ручку от стержня? Хорошо. Теперь сообщите присяжным и его чести, что вы там видите.
– Пожалуйста, говорите громче, – попросил судья Рэнкин, – отсюда ничего не видно.
Голос инспектора Моттрема разнесся по залу в гробовой тишине. Вряд ли я когда-нибудь забуду, как он стоял там, освещенный мягким светом электрических ламп, с этими дубовыми панелями, вряд ли забуду и эту желтую мебель, и сидящих рядами людей, которые уже без стеснения поднимались со своих мест. Даже судейское племя, облаченное в белые парики и черные мантии, повскакивало со скамей, загораживая нам вид. В самом сердце всего этого беспорядка, будто в блеске прожектора под белым куполом Олд-Бейли, стоял инспектор Моттрем, переводя взгляд с отвертки на штифт и обратно.
– Ваша честь, – сказал он, – похоже, к стержню привязана и обмотана вокруг него черная нить.
Судья записал эти слова своим аккуратным почерком:
– Продолжайте, сэр Генри.
– Теперь, инспектор, – сказал Г. М., – надавите на стержень пальцем или отверткой, если так будет проще, чтобы весь механизм выдвинулся с другой стороны. Да, вот так. Мы хотим увидеть окно Иуды и… Так-так, вы что-то обнаружили? Что-то застрявшее в проеме?.. Скорей покажите нам!
Инспектор Моттрем выпрямился, изучая предмет, лежащий на его ладони.
– Похоже, – медленно проговорил он, – это небольшой фрагмент синего пера, примерно четверть дюйма в длину, треугольной формы; явно оторвался от чего-то…
Каждая доска деревянного пола, каждая скамья, каждый стул в зале, казалось, издали свой собственный, особый скрип. Эвелин рядом со мной, судорожно вздохнув, тяжело опустилась на стул.
– И на этом, ваша честь, – мягко проговорил Г. М., – предоставив для опознания последний фрагмент пера, мы завершаем опрос свидетелей со стороны защиты. Бах!
16:15–16:32.