“У FBO почти всегда есть автомобили или микроавтобусы, которые вы можете одолжить. Они зарабатывают столько денег, продавая вам топливо, что сделают все, чтобы вы были счастливы. Ты уже разбил грузовик своего друга?”
“Я сделал. Я расскажу вам об этом в эфире. Люди здесь дерьмово водят ”.
“Вы уничтожили две совершенно исправные машины примерно за двадцать четыре часа. Люди перестанут одалживать тебе вещи ”.
Когда они ехали на восток, параллельно рельсам метро, стало очевидно, что они повторяют путь Риса, пройденный всего несколько минут назад.
“Не говори ни слова, Рис, я никогда в жизни не был в этом городе”.
“Я ничего не говорил, Лиз. Просто делай свое дело ”.
Они повернули налево на Восточную Восьмую авеню, и район стал еще более жилым. Рису пришло в голову, что если бы ему пришлось выпрыгивать из машины, этот лабиринт домов, заборов и маленьких задних дворов затруднил бы преследование, если только копы не вызовут вертолет. Он обратил внимание, когда они пересекали небольшой канал, несомненно, проложенный, когда землю осушали, чтобы превратить ее в гостеприимный пригород. По мере приближения к аэропорту обстановка становилась все более индустриальной. Их путь пролегал через склады с погрузочными доками, компании по снабжению зданий и авто ремонтные мастерские. Рис был почти уверен, что видел сцену перестрелки в старом эпизоде "Полиции Майами", который снимался в этом районе.
“Что-нибудь уже появилось в новостях обо мне?” - Спросил Рис.
“Пока нет. Я полагал, что к настоящему времени это должно было произойти. Они все еще говорят, что нападение на адмирала было либо терроризмом, либо насилием на рабочем месте, в зависимости от того, какой новостной канал вы смотрите ”.
“Они знают. Все, что им нужно сделать, это поговорить с женой Тедеско, и все части встанут на свои места. Они, вероятно, выясняют свой план, прежде чем попасть в новостные выпуски ”.
Рис мог слышать шум частного самолета на последнем заходе на посадку над ними, когда Лиз ехала на север через перекресток. Когда она пересекала параллельную улицу, загорелся желтый свет, и она нажала на акселератор, чтобы не проехать на красный свет. Словно в замедленной съемке, светофор над ними стал красным, когда на светофоре справа от них остановился бело-зеленый полицейский "Додж Чарджер" полиции Майами-Дейд. Полицейская машина повернула направо и ускорилась позади них.
ГЛАВА 61
“О ЧЕРТ, РИС. Прошу прощения.”
Зарядное устройство поддерживало скорость всего в нескольких футах позади минивэна в течение мучительных десяти секунд.
“Может быть, он не остановит нас?” с надеждой сказала она.
Как раз в этот момент загорелась красно-синяя световая полоса, и сирена издала короткий звук, который заставил Лиз подпрыгнуть на своем сиденье. Она посмотрела в зеркало, включила поворотник и притормозила у обочины.
“Не говори ни слова, Рис, и, пожалуйста, не стреляй в него”, - сказала Лиз, вспоминая своего дедушку.
“Проверка”.
Рис повернулся вперед и сунул "Глок" под правое бедро, положив обе руки на колени, где их было бы легко увидеть. Лиз припарковала автомобиль и сняла с головы бейсболку Университета Алабамы. Она быстро вытащила резинку из своего конского хвоста и повернула голову из стороны в сторону, чтобы распустить волосы. Правой рукой она задрала майку, чтобы обнажить как можно больше ложбинки, и нацепила свою самую соблазнительную улыбку.
Офицер, появившийся в окне, был молодым, подтянутым латиноамериканцем в тщательно отглаженной форме. Лиз подумала, что он похож на парня, которого можно увидеть в мыльной опере на испанском языке, что значительно облегчило ее собственное актерское исполнение. Она сняла свои очки Ray-Bans, чтобы дать ему взглянуть в ее голубые глаза. Ее сильный южный акцент стал еще более заметным, когда она обратилась к офицеру, звуча как персонаж из "Унесенных ветром".
“Мне очень жаль, офицер. Этот индикатор изменился, и я не знал, что делать.”
Несмотря на серьезность ситуации, Рис чуть не расхохотался.
“Могу я взглянуть на ваши права, регистрацию и подтверждение страховки, пожалуйста, мэм”.
“Да, сэр, конечно”.
Она достала свои права из маленькой сумки на молнии на пассажирском сиденье и открыла бардачок, чтобы найти остальные документы. Когда Рис заметил, что взгляд офицера переместился на подтянутое тело Лиз вместо того, чтобы следить за ее руками в поисках оружия, он был почти уверен, что ее актерская работа приносит свои плоды.
“Это арендованный фургон из FBO аэропорта, поэтому я надеюсь, что здесь есть все необходимое”.
Она с облегчением увидела небольшую стопку документов, когда открыла отделение и схватила всю стопку. Она пролистала документы у себя на коленях и быстро нашла регистрационный лист транспортного средства во Флориде и небольшую страховую карточку. Она положила свои права сверху и передала стопку офицеру с каменным лицом.
“Мне очень жаль, я пилот и должен был забрать своего клиента в Майами Лейкс. Я не знаю эту область и пытался сделать слишком много вещей одновременно.”