— Леди Сирена ещё не наградила сладость именем, — хитро подмигнул Салладору, — она ещё не представила лакомство королю, и Вы, господин Саан, первый человек, что его испробовал. Хм… быть может, стоит назвать его в Вашу честь? В качестве подарка от нас. Например… как Вас называют верные друзья? «Салла»?

— Хм, — Саан стал медленно оглаживать бороду, тогда как в его глазах сперва тлело, а теперь уже и разгоралось тщеславие, — мне нравится, лорд Баратеон! Очень нравится!

— Тем более, — невозмутимо продолжил после выражения благодарности, — что именно эта сладость и является причиной нашей встречи.

— Ах, наконец-то речь о деле! — Салладор откинулся на подушки и широко раскинул руки. — Вам что-то нужно от Салладора Саана, но никак не могу понять, что именно… и причем здесь сладости? Утолите же моё любопытство, лорд Баратеон.

— А дело в том, господин Саан, — беру кусочек рахат-лукума и под заинтересованный взгляд собеседника продолжаю, — что основным компонентом «Салла» является сахар, который добывается на Летних островах. Вскоре нами будут построена специальная мануфактура в Морне, что и будет производить данное лакомство в товарном количестве. Для этого мне нужно много сахара и много кораблей, способных его, а потом и готовый продукт, перевозить. Я хочу предложить Вам, господин Саан, стать моим компаньоном в этом нелегком и рискованном деле.

Салладор слушал меня с лёгкой улыбкой на устах, но его взгляд стал цепким и серьёзным, излучая внимание и интерес. Он слушал и не спешил с вопросами и комментариями, понимая, что я пока не закончил.

— С меня часть прибыли и товар, с вас корабли и экипажи, которые будут совершать плаванья к Летним островам и обратно. При этом корабли будут находиться у меня в аренде и под непосредственным командованием моих людей. Что скажете, господин Саан?

— Вы очень умный человек, лорд Баратеон. Умеете предлагать действительно интересные вещи, но всё-таки Вы очень молоды и не знаете, насколько рискованна морская торговля. — Было видно, что Саан заинтересован и что сейчас начнётся торг. — Пираты, конкуренты, штормы и непогода — всё это может нарушить и смешать все планы, какими бы они не были продуманными. Риск должен быть застрахован, лорд Баратеон. Думаю… шестьдесят процентов моей доли — этого будет вполне достаточною

— Сколько?! — Возмутился Давос, вытаращив глаза на Саладора, но узрев мою спокойную физиономию и улыбающуюся друга, продолжил более спокойно. — Грабёж, а не процент.

— За такой процент, господин Саан, — я в свою очередь не шевельнул и бровью, — мне легче обратиться напрямую к волантийцам, чтобы прикормленные ими пираты с островов Василиска возили бы мне сахар. Двадцать процентов, господин Саан, и половину расходов на ремонт кораблей, а с ним и жалование матросам после походов я беру на себя.

— Двадцать?! — Теперь уже возмущённо воскликнул пират. — Вы хотите взять мои корабли, моих людей, командовать ими и платить такие гроши? Да Вы меня так без последней рубахи оставите, пока надо мной будут смеяться во всём Лисе. Сделаете меня «Салладором Нищим»! Пятьдесят процентов и все накладные расходы на вас, а мои парни защитят вас от пиратов и налётчиков.

— Поверьте мне, достопочтенный, — уже и я стал активно жестикулировать руками, перенимая манеры собеседника, — стоит подаркам моего будущего тестя достигнуть Узкого моря, как все пираты умоются горькими слезами и своей кровью, если только посмеют посягнуть на моё имущество и благосостояние. Сорок процентов, господин Саан, но… так как лакомство «Салла» прославит именно Вас от Закатного до Нефритового морей, я считаю справедливым тридцать пять процентов. И все накладные расходы по кораблям возьму на себя.

— Хитрый лорд Баратеон, — довольно ощерился Салладор, плотнее приблизившись к столу, сверкая своими голубыми глазами, — режете меня без ножа, как невинного ягнёнка на базаре. И только благодаря моему неисчерпаемому уважению к Вам и восторгу от Ваших даров не могу не согласиться на это щедрое предложение, хоть оно и сулит мне сплошные убытки.

Салладор степенно поднялся и, символично плюнув в ладонь, протянув её мне для рукопожатия. Я незамедлительно последовал его примеру.

— С вами приятно иметь дело! — Не смог сдержать счастливой улыбки.

— Я знаю, лорд Баратеон, знаю. — Довольный Салладор залихватски рассмеялся. — Сколько вам нужно кораблей?

— Как можно больше, господин Саан…

«Как можно больше».

<p>Глава 33</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже