— Черная Берта, — опершись на локти, я склонился в сторону компашки, делая заодно максимально мрачный вид и вытравливая даже самую малую смешинку из глаз, — корабль правой руки Станниса, Давоса Сиворта.
— Луковый рыцарь, — прошептал толстяк Рик, за что получил злые взгляды от своих друзей.
— Верно, парень. Луковый рыцарь… опасный и страшный человек, скажу я вам.
Сказал. Следом, взявшись за кружку, я сделал пару глотков неплохого пива. Не смотря в их сторону, я чувствовал на себе пять пар ошарашенных глаз. Аудитория немного разогрета — надо продолжать!
— Недаром лучший охотник на пиратов в королевском флоте.
— Лучший…
— Охотник на пиратов…
В воздухе так и повисло невысказанное «Ваууу».
— Да, его страшатся пираты от Скагоса до Летних островов, от Пайка до Волантиса. Ведь мало кто хочет связываться с колдуном.
Говоря всё это, я с огромным усилием заставлял себя не смотреть на Давоса, довольствуясь только тем, как у этих будущих морских волков то в предвкушении горят глаза, то глазки гаснут, а сами бледнеют словно утопленники.
— А вы… ха. А вы думали, его корабль просто так назван «Чёрная Берта»? Или что просто так у него чёрные паруса? Поймите меня правильно, ребятки, это всё слухи, но слух-то на пустом месте не водятся. Говорят, повторюсь, «говорят», что когда-то Чёрная Берта утонула. И чтобы поднять свой корабль со дна морского, луковый рыцарь заключил договор с морским демоном, что тот поднимет корабль, а взамен получит сто душ отчаянных грешников. Ну, с тех пор Давос Сиворт и начал свою охоту за пиратами, и именно с тех пор у его корабля чёрные паруса, в которых всегда есть ветер.
Насладившись эффектом, я, наконец, взглянул на Давоса. Кажись, мой компаньон вот-вот утонет в своей кружке, то ли от смеха, то ли от горя.
— Ну и это не всё. Каждый будущий матрос Чёрной Берты должен знать, откуда у его капитана это прозвище. «Луковый рыцарь».
— Ну, это всем известно сир, за… — кто-то из парней набрался смелости.
— Ха! Давай, расскажи мне историю лука и осады Штормового предела! Но нет, каждый на королевском флоте знает, что так же как Джейме Ланнистер хорош с мечом, так же Давос Сиворт хорош с кнутом. Говорят, Сиворт так ловок в его использовании, что в состоянии снимать кожу слой за слоем, словно… луковицу.
Наблюдая как у парней меняются выражения рож, а толстяк Рик, видимо, от впечатлений и хорошей фантазии, приобрел зелёный оттенок лица, я не сдержался и рассмеялся в голос. Как, впрочем, и соседние столы, как выяснилось, также слушавшие мой бред всё это время.
В завершение хорошо вечера отлично пришелся яблочный пирог. Вкуснотища, скажу я вам. Вестеросская кухня весьма слаба на десерты, но леди Сирена расстаралась на славу. Наверняка, специально для нас, вскрыла свои неприкосновенные запасы корицы, сахара и ванили, ибо пирог оказался божественным.
— Странно, сир Давос, — всё-таки решился я задать засевший у меня в голове вопрос про хозяйку таверны, — как леди Сирене удаётся держаться на плаву в столь неблагополучном городе одной, без крепкого плеча? Или я что-то не уловил и у неё есть мужчина?
— Здесь, как водится, не всё так просто, — Давос, не отвлекаясь от пирога, довернул слегка голову в сторону, дабы удостовериться, что соседи не услышат чего лишнего, — у Адама было много друзей с многими связями. Гильдии воров и контрабандистов, воротилы, несколько крупных торговцев. Все, как могли и где могли, держали под защитой «Русалку», взамен проводя здесь легальные сделки и встречи.
— «Держали»?
— Держали. В последние годы ситуация сильно изменилась, — голос Давоса и вовсе опустился до слабого шепота, — старые гильдии воров и контрабандистов распались после неожиданной гибели их главарей, а на их месте возникла новая, гораздо более… бесцеремонная организация. Вся ночная столица попала под их контроль со временем, район за районом, дело за делом.
— А что же Золотые плащи?
— А их сложно назвать противоборствующими сторонами, милорд.
И всё-таки ситуация типичная для средневековья, где общество строго поделено на корпорации, цеха, гильдии и общины. Это касается всех, от отпрысков благородных домов до нищих попрошаек.
— Я так понимаю, Вы теперь единственный друг леди Сирены?
— Верно, милорд.
В этот момент двери в таверну распахнулись, а в зал вошли новые действующие лица — пятеро золотых плащей. С четырьмя всё было понятно сразу — недалеко ушли от обычных городских стражников, разве что не так давно умытые да одетые и вооруженные побогаче. Пятый же — красавец-офицер. Полный фарш: правильные черты лица, высокий, широкоплечий, гладко выбритый с чёрными, как вороново крыло, волосами до плеч. Доспехи его соответствовали и были со всех сторон богаче аналогов в распоряжении рядовых стражников. И само собой разумеется, что под «золотым» парчовым плащом красовался чёрный эмалированный панцирь с четырьмя золотыми дисками, а на ногах звенели позолоченные рыцарские шпоры. В руках он держал красиво упакованный свёрток.