Спускаясь, Лорна чувствовала себя чужой в этом доме. Она старалась привлекать к себе как можно меньше внимания. Оливер растянулся на диване в гостиной и смеялся над какой-то тупой передачей по телевизору, Каллум сидел в кресле и просматривал стопку фотографий. Ни один из них не заговорил с Лорной, когда она проходила мимо, и она подумала, что, может быть, ее тревоги беспочвенны. Возможно, она спокойно разогреет себе еду и вернется наверх, не сказав никому ни слова.
А затем она открыла холодильник.
— Что за черт! Кто съел мои каннеллони?
— Не знаю. — Оливер зевнул и почесал живот. — Ты уверена, что они вообще были?
— Конечно уверена. Я купила их вчера и положила в холодильник, а теперь их нет.
— Ну, может, ты съела их вчера и забыла.
— Ага, конечно. Вот точно так и было.
— Жаль, Лорна, — добавил Каллум. — Я помню, что видел их там.
— Это очень мне помогло, Каллум. Спасибо тебе.
Она хотела добавить еще что-нибудь, но понимала, что это бессмысленно, поэтому сосредоточилась на поиске доказательств кражи. Покопалась в мусорном баке, но пустой упаковки там не было, потом вышла в сад, дрожа от холода в тонком свитере, и проверила большой мусорный бак. И там ничего не оказалось. Тот, кто съел ее ужин, либо оставил упаковку у себя в комнате, либо выбросил еще куда-нибудь.
Вернувшись наверх, Лорна пошла в ванную, чтобы облегчиться после трех чашек чая, которые успела выпить раньше, одновременно пытаясь прикинуть, что еще у нее осталось из еды. И как раз там, в маленькой корзине для мусора рядом с унитазом, лежал пустой пластиковый контейнер от ее каннеллони.
— О-бо-срать-ся!
Она схватила упаковку, намереваясь сунуть ее Оливеру в лицо — потому что, конечно же, кто другой, кроме него, мог это сделать, — и тут что-то еще в корзине привлекло ее внимание.
Лорна едва успела сообразить, что это, как кто-то вырвал маленькую картонную коробочку у нее из рук. Черт, она забыла закрыть дверь на защелку!
— Ого! Что это у нас тут? — Оливер, смеясь, поднял коробочку над головой. — Так-так, Лорна, у тебя от нас есть секреты?
Она подпрыгнула, чтобы выхватить коробочку, но он держал ее слишком высоко.
— Я искала вот это, — Лорна показала пустой контейнер, — а это нашла рядом в корзине.
— Ве-е-ерно.
Оливер сделал паузу, затем на его лице снова появилась улыбка.
— Вообще-то, когда это говоришь ты, я верю. Тогда давай выясним, чье это, а?
— Эй, может, не стоит…
Но для Оливера находка была подарком роскошнее любого рождественского. Он выскочил из ванной, вопя «собрание дома» и стучась во все двери. Веселье в доме давно уже слилось в унитаз. Вердикт Мэв «никаких развлечений в январе» привел к тому, что вечеринки теперь проводились в студенческом общежитии на Берри-авеню. Оливер туда ходил, но ему приходилось быть второй скрипкой после этого жирного ублюдка Джаббы. Учитывая, что оставалась еще неделя до снятия запрета, можно было вернуть хотя бы какое-то подобие нормальной жизни в этом склепе. Находка знаменовала собой приятную перемену в судьбе Оливера — перемену, положенную ему по заслугам.
Все спустились вниз: Холлис прислонился к шкафу под лестницей, Элли устроилась на диване, Мэв встала в дверном проеме кухни, ковыряя заусенец, Каллум сидел в кресле, а Лорна осталась на нижней ступеньке лестницы, готовая ретироваться в любой момент.
Оливер стоял в центре, коробочка была спрятана в кармане его толстовки с эмблемой Кэхиллского университета.
— Полагаю, вам интересно, почему я вас здесь собрал.
Холлис поднял руку:
— Кто-то снова впустил в дом белок?
— Что? Нет. Оказывается, у нас есть небольшая тайна, к которой мое внимание привлекла наша прелестная Лорна.
Она вцепилась в перила.
— Не впутывай меня в это.
— Но разве не ты это обнаружила?
— Ближе к делу, — вмешался Холлис.
— Очень хорошо. На дне мусорного ведра в ванной была спрятана, кто бы мог представить…
— Это я сделала!
Все повернулись к Мэв.
— Это я съела твои каннеллони, прости меня, пожалуйста, Лорна. Я куплю тебе две упаковки, как только откроются магазины, обещаю. У меня есть упаковка равиоли, если хочешь.
— Все в порядке, Мэв. Спасибо.
Оливер почувствовал, что теряет внимание, и заговорил громче, чтобы вернуть его:
— Как благородно с твоей стороны признаться, дорогая Мэв! Но когда я говорю о тайне, речь идет не о пропаже ужина нашей Лорны. Здесь другое.
Он выхватил коробочку из кармана и поднял ее вверх, повернув так, чтобы все могли прочитать этикетку. На коробочке было написано: «Тест на беременность».
— Лорна говорит, что это не ее, и я склонен ей верить.
Взгляды, до сих пор прикованные к Лорне, устремились к Мэв и Элли, которые теперь смотрели друг на друга.
— Ну что ж, дамы. Пора признаваться. Кто из вас собирается стать мамочкой?
— А ты нашла полоску? — поинтересовался Холлис.
— Нет, только коробку, — тихо ответила Лорна.
Обычно Оливер солировал, но если Холлис хотел, он мог перетянуть внимание на себя. Видимо, он не хотел, поэтому больше никаких вопросов не задавал.