– Хорошо, что я не промахнулся, иначе, думаю, ты бы не говорил то же самое, – моя рука дрожит, когда я убираю кинжал в ножны, а его рука ускользает.

– Ты никогда не промахиваешься, – он смотрит поверх моей головы. – Похоже, Аэтосу придется наложить несколько швов на плечо, но Аарик приводит его в себя.

– Я сказала, что я в порядке ! – кричит Марлис позади меня.

– Да, Ваше Величество, – отвечает кто-то.

О нет, нет, нет . Мой желудок подпрыгивает. Пожалуйста, скажите мне, что я только что не приставила клинок к горлу королевы Уннбриэля.

Я медленно поворачиваюсь лицом к тому, что, как я уверена, сейчас будет отрядом королевских палачей. Ряд стражников ждет на почтительном расстоянии позади Марлис, которая стоит в нескольких футах от меня, сложив руки поверх доспехов.

– Ну? – спрашивает она, раздраженно поджав губы. – Две победы из трех. Вы заслужили свою аудиенцию.

Мое сердце начинает биться с удвоенной скоростью.

– Я не знала, кто ты.

– Ты и не должна была, – она качает головой в сторону. – Ты собираешься говорить, или все это было напрасно?

– Аарик… – я бросаю взгляд в сторону наших друзей.

– Я разговариваю только с той, кто одолел меня, – перебивает Марлис. – А ты тратишь мое время, Амарали, – она бросает в меня это слово как оскорбление.

Глубоко вздохнув, я поднимаю подбородок.

– Мы пришли по двум причинам. Во-первых, мы ищем седьмую породу драконов.

Марлис сужает глаза.

– Если таковые и существуют, то на этом острове огнедышащих не видели уже много веков . Боюсь, вы напрасно пришли на поиски. Какова ваша вторая цель?

Это не совсем сокрушительный удар, учитывая, что я уже подозревала об этом, но горестный импульс разочарования, исходящий от связи, говорит о том, что Андарна не чувствует того же.

– Союз, – говорю я королеве Марлис. – Мы ввязались в войну, которая может унести все жизни на континенте, и нам нужны союзники.

– И вы думаете, что мы будем сражаться за вас? – Марлис смотрит на меня так, словно у меня выросла еще одна голова.

– Я надеялась, что мы будем сражаться вместе с вами.

– Хм… – она смотрит на Ксейдена, потом на верх стены. – Вы не можете позволить себе наши услуги.

– Назови свою цену, – надеюсь, Аарик простит меня за то, что я пообещаю все, что есть в казне.

– Как ты это сделала? – спрашивает Марлис.

– Завалила тебя? – спрашиваю я, когда буря проходит мимо, а дождь сменяется моросью. – Это был вопрос рычага, цель которого – вывести тебя из равновесия…

– Я знаю, что такое рычаг, – огрызается она. – Ты повалила меня по той простой причине, что я недооценила твои способности и позволила тебе подойти достаточно близко, чтобы вывести меня из равновесия. Как ты сделала это? – она жестом показывает мне за спину.

Я поворачиваюсь, следуя ее жесту, и спотыкаюсь о слова. Террасные сиденья, вырезанные в стене, треснули посередине, а скала обуглилась в черных местах от ударов молнии.

– Я не делала этого, – отвечаю я, поворачиваясь к ней лицом. – У вас здесь нет магии, которой я могла бы воспользоваться.

Ксейден подходит ближе ко мне, пока Аарик помогает Даину подняться на ноги, держа его.

– И все же ты разрушила то, что простояло семьсот лет до твоего появления, – ее глаза слегка сужаются. – Возможно, это действительно Зинхал благословляет тебя. Удачи вам в поисках этого конкретного острова. У них присутствует злая жилка.

– Значит, вы не будете с нами сражаться? – спрашиваю я, стараясь не отвлекаться от темы и отчаянно надеясь. Никакая другая армия не будет столь же эффективной.

– Думаю, пока что я предпочитаю союз с Деверелли, – отвечает она. – Вы можете укрыться в наших джунглях и получить право на охоту для себя и своих существ, если вам понадобится отдохнуть на нашем острове. Но что касается сражения с вами, боюсь, вы не захотите платить за это, – она поворачивается, чтобы уйти.

– Чего вы хотите? – я окликаю ее, пока Аарик, Кэт и Даин направляются в нашу сторону. – Хотя бы назови свою цену.

– Того же, чего жаждут все на островах, – она делает паузу и оглядывается через плечо. – Драконов.

Не принимайте драконью связь за верность. Если вы ожидаете, что дракон предпочтет всадника благополучию своего рода, приготовьтесь к двум вещам: разочарованию и смерти.

– Полковник Каори. Полевое руководство по драконам

<p>Глава 33</p>

На площади воцаряется тишина, но, по крайней мере, не видно пламени, вырывающегося от трех драконов позади меня, двое из которых, как я знаю, в ярости.

Ксейден напрягается, и наши товарищи по отряду быстро выстраиваются по другую сторону от меня.

– Ты не можешь быть серьезной, – я качаю головой на нелепое предположение королевы Уннбриэль.

– Нам нужны драконы, – повторяет она, раздраженно кивая. – Разумеется, не в полной силе. Ваш род позволил им стать слишком самоуверенными, слишком высокомерными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмпирей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже