Сильвия не могла понять всего этого и отмахнулась от попытки решить проблему милым безразличным жестом.

– Что ты будешь делать, Пол? – спросила она.

– Я поговорю с Хердом и расскажу ему, что вы с Деборой говорите о возрасте Мод Крил.

– А почему бы тебе не повидаться с мистером Пэшем?

– Потому что он предатель, – мрачно ответил Бикот, – и, зная, что он потерял твое доверие, этот человек, уж конечно, попытается передать деньги Мод Крил. Нет, я поговорю с Хердом, он наш друг. Он умен и сумеет распутать этот клубок.

– Расскажи ему и о гуре, Пол.

– Хорошо. Я объясню ему все, что смогу, а потом попрошу его съездить в Крайстчерч и выяснить, что там происходило, когда твой отец жил с матерью Мод.

– А что там случилось, Пол? – с тревогой спросила Сильвия.

– Ничего, – ответил ее жених с напускной небрежностью, так как не хотел рассказывать девушке о судьбе леди Рейчел Сандал, – но мы можем найти в прошлой жизни твоего отца то, что привело к его убийству.

– Как ты думаешь, миссис Крил имеет к этому какое‐то отношение?

– Мое сокровище, ты уже спрашивала об этом. Нет, я так не думаю. И все же никто никогда не знает наверняка. Мне кажется, миссис Крил – опасная женщина, хотя, по‐моему, она слишком умна, чтобы рисковать быть повешенной. Однако Херд может выяснить, была ли она в городе в ту ночь, когда убили твоего отца.

– Это было шестого июля, – напомнила Сильвия.

– Да. И его убили в двенадцать ночи.

– После двенадцати, – уточнила Сильвия. – В четверть первого я услышала, как полицейский заступил на дежурство, а потом спустилась вниз. Бедного отца задушили на наших глазах, – сказала она, содрогаясь.

– Полно, дорогая. Не говори об этом, – попросил Бикот, вставая. – Давай поговорим о более интересных вещах.

– Пол, я ни о чем не могу думать, пока не узнаю, кто убил моего бедного отца и почему его убили так жестоко.

– Тогда мы должны терпеливо ждать, Сильвия. Этим делом занимается Херд, и я полностью ему доверяю. И ей-богу, – добавил молодой человек, немного подумав, – миссис Крил удвоила вознаграждение. Если бы дело касалось ее, она не рискнула бы оживлять остроту ума такого и без того умного человека, как Херд. Нет, Сильвия, кто бы ни задушил твоего отца, это была не миссис Крил.

– Это был тот самый индиец, – настаивала Сильвия, – и он тхаг.

Пол рассмеялся, хотя и был далек от мысли, что его невеста может ошибаться. Конечно, казалось смешным, что старика задушил тхаг. Во-первых, эти убийцы давно были уничтожены, во‐вторых, если кто‐то из них и дожил до теперешнего времени, он уж точно не станет исповедовать свою дьявольскую религию в Англии, а в‐третьих, даже если Хокар и правда занимался принесением жертв Бховани, богине секты, у него не было никаких причин убивать невинного человека. Наконец, нужно было еще как‐то связать все это с моряком, который пытался забрать у Пэша драгоценности Нормана-Крила. Интересно, выяснил ли Херд что‐нибудь о нем?

– Все это очень сложно, – вздохнул Бикот, – и чем больше мы углубляемся в это дело, тем сложнее оно становится. Но когда‐нибудь мы увидим свет. Если кто‐нибудь вообще сможет разгадать эту тайну, то это Херд, – заявил он, и Сильвия согласилась с ним.

<p>Глава XVII</p><p>Информация Херда</p>

Следующие пару дней Пол был занят работой в газете, читая множество рассказов, ожидавших его оценки. После долгих часов чтения он несколько раз пытался увидеться с Билли Хердом, но безуспешно. Он оставил в Скотленд-Ярде записку, в которой спрашивал, получил ли Херд его сообщение о миссис Крил, и если да, то что он намерен с этим делать. Но детектив не ответил, и его молчание все больше озадачивало Бикота. Наконец ответ пришел, но не в письменном виде, а в лице самого Херда, который зашел к писателю.

Молодой человек только что закончил скромную трапезу и собирался приступить к вечерней работе, когда раздался стук в дверь. Херд, одетый в свой обычный коричневый костюм, предстал перед ним с невозмутимым видом. Однако он был взволнован больше, чем казалось на первый взгляд, Пол видел это по выражению его глаз. Детектив принял чашку кофе и закурил трубку, а затем сел в кресло по другую сторону камина и приготовился говорить. Бикот щедрой рукой насыпал в камин углей, хотя вряд ли мог позволить себе такую расточительность – но ночь была холодной, и он догадывался, что Херду есть что рассказать. Так что в целом у них вышла очень приятная и интересная беседа.

– Полагаю, вы рады меня видеть? – спросил Билли, задумчиво попыхивая трубкой.

Пол кивнул.

– Очень рад, – ответил он, – конечно, если вы что‐нибудь сделали насчет миссис Крил.

– Ну, – протянул детектив, улыбаясь, – я изучил это дело об убийстве.

– Леди Рейчел Сандал? – нетерпеливо спросил Бикот. – Это действительно было убийство?

– Думаю, да, хотя некоторые считают это самоубийством. Странно, что вы наткнулись на этого молодого лорда, – задумчиво продолжал Херд, – и еще более странно, что он оказался в комнате с миссис Крил, но не вспомнил ее фамилию. В то время по этому поводу поднялся большой шум.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже