– Не говори ничего, – потребовала Сильвия, прежде чем Пол успел ответить. – Херду лучше прочесть эти записки. Дебора нашла их в старом сундуке моего отца, который мы привезли с Гвинн-стрит.

Она протянула детективу несколько листов голубой бумаги, скрепленных булавками и исписанных нетвердым почерком Аарона Нормана. Билли посмотрел на них с некоторым сомнением.

– Что это? – спросил он.

– Записки, о которых упоминалось в том незаконченном письме, найденном за сейфом, – объяснил Бикот. – Норман, очевидно, написал все это и сунул бумаги в карман, а потом забыл о них. Дебора нашла их в его старом пальто, которое лежало в сундуке с одеждой, привезенной с Гвинн-стрит. Это была одежда Нормана и его сундук, и их следовало оставить там.

– Но Дебби и слышать об этом не хотела, – засмеялась Сильвия. – Она говорит, что миссис Крил и так получила достаточно, и взяла все, что могла.

– Что тут написано? – спросил Херд, переворачивая исписанные листы. – Чтобы сэкономить время, лучше изложите мне суть дела. Это что‐то важное?

– Я бы сказал, очень, – решительно ответил Пол. – В этих записях содержится отчет о жизни Нормана с тех пор, как он покинул Крайстчерч.

– Хм, – глаза Билли заблестели. – Я прочту его на досуге, но сейчас расскажите мне все, что можете.

– Что ж, вы уже знаете многое из этого, – заговорил Бикот по знаку Сильвии. – Похоже, что Норман – будем называть его этим именем – уехал из Крайстчерча, так как боялся, что его обвинят в убийстве леди Рейчел.

– Ее действительно убили?

– Норман на этот вопрос не отвечает. Он клянется, что ничего не знает об этом деле. Он узнал, что леди мертва, только когда Джессоп ошибся комнатой, а потом прибежал вниз и сообщил о том, что увидел. Но Норман намекает, что ее убила миссис Крил.

– Он может это доказать?

– Нет. Он не может дать никаких доказательств или, во всяком случае, не хочет. Но он заявляет, что когда его жена и дочь…

– О! Он называет Мод своей дочерью?

– Да! Мы можем поговорить об этом позже, – нетерпеливо взмахнул рукой Пол. – Так вот, Норман говорит, что в ту ночь он сошел с ума. Джессоп убежал, но Норман знал, что он не поднимет тревогу, так как его самого могут обвинить в убийстве леди Рейчел. Мод, которая тоже видела тело, хотела выбежать из трактира и позвать соседей.

– Сколько ей тогда было лет, Норман не пишет?

– Около пятнадцати. Она была достаточно взрослой, чтобы доставить ему неприятности.

– Тогда она не сможет унаследовать деньги, – решительно заявил Херд.

– Не может! – быстро воскликнул Бикот. – И мы с Сильвией тоже так думаем. Но вернемся к признанию Нормана. Он не хотел отпускать Мод. Девочка начала кричать, и он испугался, как бы она не переполошила соседей. Он завязал ей рот платком, но она высвободилась и снова закричала. И тогда он безжалостно сколол ей губы опаловой брошью.

– Откуда он взял брошь, если невиновен?

– Он утверждает, что заметил ее на полу в гостиной, у ног своей жены, а затем намекнул, что она задушила леди Рейчел, чтобы заполучить драгоценность и превратить ее в деньги, так как отчаянно нуждалась в деньгах для Мод.

– Это я знаю! – перебил Херд. – Продолжайте.

– Когда Норман проткнул брошью губы ребенка, миссис Крил в ярости набросилась на него. Он сбил ее с ног и убежал. Он шел всю ночь, пока на рассвете не добрался до далекой железнодорожной станции, где взял билет и отправился в Лондон. Там он скрывался, и его так никто и не обнаружил, пока шло следствие. Потом он увидел вердикт присяжных в газетах, но твердо решил, что не вернется к жене, потому что она угрожала ему.

– В каком смысле?

– А, – сказал Пол, а Сильвия вздрогнула, – это была очень странная угроза. Когда он скрепил брошью губы девочки, миссис Крил пообещала, что когда‐нибудь сделает с ним то же самое и с помощью той же броши.

Херд издал громкий возглас.

– Так вот почему ей так нужна была эта брошь? – нетерпеливо воскликнул он.

– Да. И она сказала Хэю, что хочет ее получить, хотя и не раскрыла причины. Она сказала, что, если получит брошь, ему будет позволено жениться на Мод, в которую Хэй по уши влюблен. Хэй случайно столкнулся со мной на улице и узнал, что брошь у меня. Остальное вы знаете.

– Нет, – сказал сыщик, – я не знаю, как брошь снова попала в руки миссис Крил, чтобы та воспользовалась ею столь жестоким образом, как угрожала.

– Ну, – быстро сказала Сильвия, – мы не уверены, что это миссис Крил взяла брошь.

– Улики против нее, – возразил Билли. – Помните об угрозе…

– Да, но подождите, пока не услышите, что скажет миссис Мурр, – попросил Бикот. – И еще минутку, Херд. Вы должны знать, как Норман заложил основы своего состояния.

– А, я и забыл! И как же? – Детектив приготовился слушать дальше.

– Он долго не находил себе жилья и почти умирал с голоду после того, как приехал в Лондон, – объяснил Пол, – а потом получил место в букинистическом магазине, который держал человек по имени Гарнер на улице Минориз. У этого человека была дочь Лилиан…

– Моя мать, – мягко вставила Сильвия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже