– Есть кто-нибудь, кто хотел бы такое с ней сделать?

– Только те же грабители, которые приходили в прошлый раз.

– Полиция в Лондоне умеет искать по горячим следам. Они возьмут их.

– Но ей это не поможет, не так ли? Она не может там оставаться. Я должна как-то перевезти ее в Лаффертон.

– У вас есть для нее комната?

– Придется найти комнату.

– Она захочет переехать?

– Чтобы жить со мной? Нет. Моя мать независимая женщина. И ее довольно сильно смущает, что ее дочь – священнослужитель.

– О. Моего отца крайне смущает, что его сын – полицейский.

– Что вообще может смущать…

– Все Серрэйлеры врачи. Вы не заметили?

– А Фитцрои – евреи. Моя мать – детский психиатр. Атеистка-интеллектуалка из Хэмпстеда.

– И вы будете с ней сражаться?

– Да. Все равно другого решения нет.

Саймон говорил по мобильному Джейн с лондонской полицией, так что знал, что ее состояние гораздо серьезней, чем она предполагала. Ей в рот запихали туалетную бумагу, привязали проводом к ножке дивана и потом избили.

Но сейчас он просто спокойно сказал:

– Вам придется делать все очень постепенно.

– Из-за этого мне будет еще сложнее переехать.

– Значит, Лаффертон был одной большой ошибкой?

– Я не знаю, Саймон. Просто бывают такие дни, когда кажется… что ничего не работает. Мне не нравится мой домик; но не потому ли, что на меня там напали? Мне приходится нелегко с моими коллегами в соборе; но не потому ли, что я гораздо младше их, к тому же единственная женщина? В Бевхэмской центральной у меня тоже не все гладко, потому что не очень-то многим людям вообще нужен священник, а те, кому нужен – обычно мусульмане или католики, так что я оказываюсь не при делах. Мне нравится то время, что я провожу в хосписе, но и там есть проблема… Это как раз то, что мы с Кэт сегодня обсуждали.

– Значит, вы просто сбежите.

Она ничего не сказала.

– Прошу прощения. Я не знаю, как я мог такое сказать.

– Может быть, вы и правы. Я стала себя жалеть. Люди, которые себя жалеют, очень часто сбегают. В последние несколько недель меня порядочно тряхнуло. Но мне очень помогла ваша сестра.

– Кэт такая.

– Вы близки?

– Обычно да.

У него зазвонил телефон.

– Натан?

– Я в Бевхэмской центральной, босс. Только что говорил с братом девушки. Он приехал на опознание. Подозреваемого не появилось – отец ребенка грек, курортный роман. Никогда не был в стране. Другого парня не было, насколько он знает. Нестандартное дело типа открыть и закрыть. Сейчас изучают ДНК из следов крови. Никто ничего не видел и не слышал – да там вообще редко кто бывает днем. Вы уже в Лондоне?

– Еще где-то полчаса. – Трубку повесили, и Саймон вздохнул.

– Тревожно.

– ДНК – замечательная вещь.

– Наверное.

– Они возьмут образцы и из дома вашей матери, не беспокойтесь. В наше время можно сделать просто кучу всего!

– Как вы справляетесь? У вас должна быть какая-то стратегия, у всех она есть.

– Я отключаюсь.

– Как?

Он задумался.

– Извините. Я не хотела лезть не в свое дело. Но это интересно. Мы с Кэт тоже говорили об этом – занятно. У нее есть семья.

– У вас есть Бог.

– А у вас нет?

– Не уверен. Я рисую.

– Рисуете?

Саймон съехал с шоссе на двухполосную дорогу, ведущую в Лондон. Пошел дождь. Поток света от приглушенных фар лился на них со стороны машин, ехавших в противоположную сторону.

– Карандашом, – сказал он. – Я выбирал между этим и полицией. Может, до сих пор выбираю.

– Значит, у вас талант?

Он пожал плечами.

– У меня это всегда было плавание.

– Так вода или Бог?

– Это не взаимоисключающие вещи.

– В Бевхэме хороший бассейн.

– Я прекратила. В спорте есть такой момент, когда ты либо отдаешься этому – чтобы оказаться на вершине, либо уходишь. Я не добралась бы до вершины. А даже если бы добралась, одного плавания всегда было недостаточно.

– Почему нет?

– Мне не хватало духа соперничества. А он должен быть. Причем агрессивного соперничества. У меня его нет.

– Лаффертон должен вам подойти. Тут не особо-то «добиваются», это не место для «достижений». Мне кажется, как и англиканская церковь.

– О, вы бы удивились. Но я приехала в Лаффертон не за спокойной жизнью.

– Но вы приехали, чтобы оказаться подальше от Лондона.

– Не совсем так. Я приехала, чтобы оказаться подальше от своей матери. – Она спрятала лицо в ладони. – О господи.

– Все в порядке, – тихо сказал Саймон.

Меньше чем через час они уже стояли у главного входа в больницу и разговаривали с Инспектором столичной полиции Алексом Голдманом. Он выглядел моложе Натана Коутса.

– Она в очень плохом состоянии. Врачи не питают особых надежд.

– Это не первый раз.

– Может быть, это не связано. В этот раз ничего не взяли, ничего не тронули. Криминалисты все тщательно проверяют. Мы их достанем. Вы родственник?

– Нет.

Инспектор окинул его быстрым взглядом.

– Ясно.

– Нет, не родственник.

– В какой-то момент нам нужно будет поговорить с преподобной наедине.

У Саймона зазвонил телефон.

– Натан.

– Ничего нового, сэр. Еду домой. Займусь этим завтра первым делом. Начну тогда с самого начала. У вас все в порядке?

Саймон задумался. Ему захотелось рассказать Натану, где он сейчас находится и почему, и это желание удивило его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймон Серрэйлер

Похожие книги