— Что ж, пора приступать, — я поднялся, собирая чемоданчики. — Время — деньги, особенно когда речь идет о полутора миллионах.

Кляйн тоже встал и протянул мне руку.

— Ожидаю вашего вечернего отчета с нетерпением, Herr Sterling. И… — он замялся, подбирая слова, — будьте осторожны. Morgan Bank не единственная организация, которая может проявлять интерес к вашей деятельности.

В его глазах мелькнуло что-то похожее на предупреждение, но я не стал расспрашивать. Информация в нашем деле подается только тогда, когда это необходимо.

Я покинул здание «Atlas Trading» через главный вход, как обычный деловой посетитель. Три чемоданчика благополучно разместились в специальном отделении моего портфеля с двойным дном. Пора превратить бумажные купюры в ценные активы, которые через две недели принесут нам миллионы.

На углу Мюррей-стрит я заметил Тони с газетами под мышкой. Мальчишка сделал вид, что не узнает меня, но я заметил, как он двинулся следом, сохраняя дистанцию в полквартала.

Бруно нигде не видно. Что ж, спасибо, мистер Мэдден, за непрошеную заботу.

Я поймал такси до Уолл-стрит. Первый брокерский дом в моем списке уже открыл двери, и до начала торгов оставалось не более получаса. Финансовая симфония UGI начиналась.

Брокерская контора «Гаррисон и Фокс» располагалась в неприметном здании на Уильям-стрит, в тени величественных небоскребов финансового района. Идеальное место для первой трансакции. Достаточно респектабельное, чтобы не вызывать подозрений, но не настолько заметное, чтобы привлечь нежелательное внимание.

Перед входом я завернул в уборную соседнего ресторана и быстро изменил внешность. Тонкие очки в проволочной оправе, которые делали меня старше, накладные бакенбарды с проседью, легкая сутулость добавляли возраста. Через пять минут из туалета вышел человек, которого никто бы не связал с Уильямом Стерлингом.

— Мистер Грей, — представился я секретарше, когда вошел в брокерскую контору. — У меня назначена встреча с мистером Гаррисоном.

Секретарша, молодая девушка с модной стрижкой «боб» и нитью жемчуга на шее, сверилась с записями.

— Да, сэр. Мистер Гаррисон ожидает вас.

Брокер встретил меня в небольшом, но элегантном кабинете. Роберт Гаррисон, плотный мужчина лет пятидесяти с начинающейся лысиной и проницательным взглядом, известен как консервативный игрок с безупречной репутацией.

— Мистер Грей, рад видеть вас снова, — он крепко пожал мою руку. — Готовы к новым свершениям?

— Как всегда, — я улыбнулся, доставая из портфеля первый пакет документов. — У меня есть несколько весьма интересных идей для «Ориент Трейдинг».

Мы погрузились в обсуждение деталей. Я представил Гаррисону сложную инвестиционную стратегию.

Фокус на коммунальные компании, с особым интересом к газовой отрасли Пенсильвании и Огайо. UGI была лишь одной из шести компаний в моем списке, что делало мою заинтересованность именно в ней менее очевидной.

— Начнем с двухсот тысяч, — я передал первый чек. — Распределите их согласно этой схеме. Но я хочу, чтобы основные покупки проходили не напрямую отсюда, а через ваших партнеров в Бостоне — «Томпсон и Партнеры».

Гаррисон поднял бровь, но не стал задавать лишних вопросов. Приличный комиссионный процент хорошо смазывал механизм конфиденциальности.

— Будет исполнено, — он сделал пометки в своем блокноте. — Приступим сегодня же. Ордера будут размещены небольшими партиями в течение дня.

— Прекрасно. Вот список компаний и пропорции, — я передал ему заранее подготовленный лист.

UGI составляла только тридцать процентов инвестиций. Остальное распределялось между пятью конкурирующими газовыми компаниями и производителями газового оборудования. Классическая дымовая завеса для маскировки истинной цели.

Покинув офис Гаррисона, я спустился в телеграфный офис на первом этаже здания. Здесь, среди стрекота телеграфных аппаратов и запаха чернил, я отправил серию закодированных сообщений региональным брокерам.

— Бостон, Филадельфия, Чикаго? — уточнил телеграфист, принимая мои бланки.

— Именно, и один в Денвер, — я оплатил отправку и удостоверился, что все четыре телеграммы ушли.

Закодированные сообщения содержали инструкции о покупке разных пакетов акций, складывающихся в единую стратегию. Но никто, кроме получателей, знающих код, не мог расшифровать истинный смысл.

* * *

Мое второе перевоплощение произошло в туалетной комнате отеля «Астор». Сняв очки и бакенбарды, я приклеил тонкие усы и изменил прическу, зачесав волосы назад с обильным количеством бриллиантина.

Добавил шейный платок вместо галстука. Небольшая художественная вольность для образа успешного техасского нефтяника.

Брокерская контора «Вилсон и Партнеры» на Бродвее представляла собой полную противоположность сдержанной элегантности «Гаррисона и Фокса». Современный офис с мраморными колоннами, телефонными аппаратами на каждом столе и армией посыльных, бегающих между торговым залом и телеграфом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Биржевик

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже