Сигарета почти дотлела, когда он смог сказать: мы победили. А чем сильнее он подавлял в себе это, тем злее становился. Он ведь отпустил себя всего-то на сколько — на минуту? Просто хотел расслабиться, чтобы потом спокойно подвести итоги дня. И на чем и на ком теперь сорвать злость? Кого обвинить в том, что он и на минуту не может расслабиться? Сразу — вдрызг. Он всего минуту попытался жить как нормальный человек, и вот, он уже готов завыть, как…
…как жертва психологической травмы.
— Нет, — сказал Тэллоу и затушил сигарету в пепельнице — прямо на посеревшую жвачку в отверстии для иглы.
— Что нет? — спросил Бэт.
— Ничего. Просто вслух размышлял. Спасибо, что пришли.
Перед ним стояли Бэт и Скарли. Он не видел, как они появились, и это тоже бесило, хотя с чего бы?.. Скарли держала пинту стаута, Бэт — высокий стакан с водой со льдом. Среди кусочков льда жалко бултыхалась долька вялого лайма, а может, усохшего лимона. Тэллоу жестом пригласил их садиться.
— Ты сюда постоянно ходишь? — спросила Скарли.
— Ну да, — кивнул Тэллоу. — Два или три раза в неделю, все последние годы. А что?
— Да то, что бармен про тебя не знал. Мне пришлось тебя описать, и тогда он догадался, что, мгм, ты — это, мгм, ты. Тот парень, что во дворе сидит.
— Ну и что?
— Да не знаю… Просто странно, что в месте, куда ты ходишь два или три раза в неделю последние несколько лет, бармен тебя не знает по имени и типа не сразу соображает, что «А-а-а, это тот парень, конечно!».
— Я особо в глаза никому не бросаюсь. Вы позволите мне заплатить за напитки?
— Позволим заплатить за те, что возьмем позже. Потому что одна пинта — хреновый пластырь на разверстую рану, что оставил мне этот день, детектив.
— Ну ладно. А поесть? Могу я заказать вам какую-нибудь еду? Бэт, ты как насчет этого?
Бэт болезненно сморщился:
— У меня желудок — как этот самый мешок ужасов в «Варкрафте». Я туда еду напихиваю, а потом она выходит три часа спустя примерно в том же виде. Короче, мы с едой не ладим. И я обычно не ем, вот.
Скарли хлебнула пива и пробормотала что-то вроде того, что настоящие воины едят только один раз в день.
Криминалисты, что с них взять. Психи!
Тэллоу со вздохом вытащил из пачки еще одну сигарету, а потом предложил пачку Скарли и Бэту. У того глаза сразу загорелись, но, когда Скарли отмахнулась: мол, не, не буду, Бэт тоже отмахнулся.
— Ну ладно. Ну что, получилось у нас офис отвоевать?
— Еще как! — обрадованно воскликнул Бэт, и по выхлопу Тэллоу сразу понял, что в высоком стакане не вода, а вовсе даже водка. — Не знаю, что там ваш босс сказал нашему боссу, но, блин, как по волшебству все устроилось! Я реально хочу познакомиться с твоим начальством. Она случайно не колдунья?
У Тэллоу все еще дрожали руки. Он напряг мускулы пальцев так, что они разболелись. Зато дрожать перестали. Ну и пусть болят, главное, что руки ему повинуются.
— Тут у нас кругом маги и колдуньи, — пробормотал Тэллоу.
— Короче, — сказала Скарли. — Мы тут занялись тем, о чем ты говорил. В смысле прямо сейчас этим и занимаемся. Пара человек делает копии, таскает доски и прочую фигню. Я не знаю, поможет ли это, но мы это делаем. А от тебя, детектив, нам нужно вот что. Расследуй дела, по которым мы передаем тебе вещдоки.
Тэллоу непонимающе заломил бровь.
— Ты спросил: что мне сделать, чтоб облегчить вам жизнь? Вот это сделай. Работай с ними как с отдельными делами. Если мы прямо с места в карьер разберемся с парой убийств, на нас перестанут так давить.
Тэллоу покачал головой:
— А как мне расследование-то завершить? Это же один и тот же человек. Мы раскроем все или не раскроем ничего.
Скарли снова отхлебнула пива:
— Ты сказал — раскрыть. А я сказала — расследуй. Если мы и дальше работаем вместе, я не хочу плутать в потемках, знаешь ли. Мы тебе передаем результаты баллистической экспертизы и прочую хрень, и ты не должен сидеть и раздумывать, как этому психу удалось все это провернуть. Я хочу, чтобы ты занимался каждым делом в отдельности.
— Она хочет сказать, — пояснил Бэт, — что надо бы довести пару дел до точки, когда единственное, что не выяснено, — это личность убийцы. Вот тогда мы сможем показать, что расследование движется вперед.
— Господи ты Боже мой! Да вы оба психи!
— Что?
Тэллоу сделал глубокий вдох, чтобы не взорваться от злости.
— Единственно, что не выяснено, — личность убийцы? Завершить расследование и не возбудить дело против конкретного человека? Да это же самое важное! А вы…
Тэллоу замолчал.
Скарли подождала, потом проговорила:
— Ты сказал, что увлекаешься историей.
— Мы тут просто метод предлагаем, — сказал Бэт. — Мы не хотим, чтобы ты сидел в этой воссозданной копии маньячного хранилища и занимался этим вашим полицейским колдунством. Мы хотим, чтобы ты расследовал пару висяков, выяснив все, кроме того, кто убийца. Пусть это будет единственным отсутствующим кусочком пазла. Мы так часто делаем…
— …и мы сможем понять, каков наш убийца, — кивнул Тэллоу, — по очертаниям дырки, которую он оставил в пазле. Выглядит странновато, но я понял, чего вы от меня хотите.
Он стряхнул сигарету в пепельницу и улыбнулся.