Майк задумался, да так глубоко, как никогда раньше. Судя по выражению лица, бедняга чуть ли не руками память перерывал.

— Точно. Я однажды видел, как такую устанавливали. Банкиру одному. Ставили такие запоры на дверь в комнату паники.

— Расскажи, как оно работает, — донесся из-за двери ровный сухой голос Бэта.

Майк стер с устройства часть пыли. Тэллоу краем глаза увидел, как Скарли вся сжалась.

— Это система «волшебная карточка». Мы взяли дверь, которая здесь стояла, и выпотрошили ее. Теперь там стальная сердцевина, электрозапоры…

— Это что еще такое? — удивился Тэллоу.

— Штыри, которые выезжают из двери, втыкаются в косяки и замок, — пояснил Майк. — Ну и всякие другие штуки, но главное — это долгоиграющая батарея, от которой работает сенсор, он тоже немного энергии потребляет. Вот оттуда, где твой тощий друг стоит, в общем, вот оттуда машешь своей карточкой, как волшебной палочкой, сенсор это улавливает, и дверь просыпается. Электричество поступает к магнитам и моторам, и дверь открывается.

— Значит, карточка тоже отчего-то запитана?

— Да, но это похоже на те кроссовки с огоньками на пятках, в которых сейчас дети рассекают. Кроссовки заряжаются от энергии бега. То же самое с этой картой. Помашешь ей — она и подзарядится. И дверка откроется. Без волшебной палочки ни одна живая душа в эту квартиру не попадет. Можете хоть ракетой в эту дверюгу стрельнуть — пофиг, дым рассеется, а она будет стоять как стояла и средний палец тебе демонстрировать.

— Магниты, значит, — пробормотал Бэт.

Тэллоу отступил и через дырку в стене увидел, что Бэт, зажав в зубах кредитную карту, роется в своей бездонной сумке. И тут он выудил из сумки старую банку из-под табака. Немного, правда, модифицированную — банка была вся обмотана металлическими полосками и проводками. Бэт ее открыл и вытащил черную металлическую шайбу, обклеенную с одной стороны какими-то нездешними электронными приборчиками. Нажал на ярко-красную кнопку и провел шайбой от левой стороны двери к середине. Раздалось звяканье. Он сделал еще несколько пассов шайбой, по сторонам, наверху и внизу. Потом отправил деактивированную шайбу обратно в банку и приложил к двери рядом с замком свою кредитку. Через десять секунд дверь отворилась.

— Какого хрена… — пробормотал Майк.

Бэт шагнул к побежденной двери и заявил:

— Я — эксперт-криминалист с квалификацией детектива Департамента полиции Нью-Йорка, и мне по плечу любая задача. Понял, ты, сраный мерзкий монголоид?

— Думаю, нам пора, — быстро сказал Тэллоу ребятам из «Спирпойнта». — Было приятно познакомиться!

И пошел прямо к лестнице, стараясь не смотреть на стену, по которой размазалось и стекло содержимое головы его друга Джима Розато.

Тэллоу шел так быстро, как мог, до самой машины. Разъяренные эксперты топотали за ним с десятисекундным отставанием.

— Полезайте, — приказал Тэллоу. — Я завезу вас на ПП, 1. А потом я должен встретиться с лейтенантом.

— Может, с капитаном? — прорычала Скарли.

— Нет. Мне нужна лейтенант. Только она справится с капитаном. Полезайте, говорю.

Они повиновались. Тэллоу рванул с места. Скарли с Бэтом неловко переглянулись, но спрашивать, к чему такая спешка, не стали. Вместо этого Бэт поинтересовался:

— Мы в полном дерьме, да? Насколько полном? Ну, по шкале от одного до десяти?

Тэллоу начал было говорить, но осекся. Пожевал губами. Наконец ответил:

— Я хотел сказать — тринадцать. Но, честно говоря, мы вполне могли быть на тринадцати еще до того, как кто-то бросил все наши улики на съедение волкам. У меня ни одного факта, только предположения и — сюрприз! — ни одного доказательства. Мы даже не знаем, кто последняя по времени жертва нашего парня. Профайлеры меня на смех поднимут, если я к ним с такими данными сунусь.

Взглянув в зеркало заднего вида, Тэллоу увидел, как Бэт ковыряется с его планшетом и роутером.

— Эй, Бэт, ты, кажется, вопрос задал? Так вот я ответил, ты бы послушал, хотя бы из вежливости…

— Я слушаю. Продолжай.

Тэллоу обнаружил, что все в общем-то уже сказано.

— Так что если вы не выделите ДНК из краски или в последних данных экспертизы не окажется убийства, совершенного, к примеру, на прошлой неделе, улики не дадут нам для дела ничего существенного. Нет. Вот еще что. Если только с пистолетами не будут связаны убийства, которые смогут как-то дополнить картину.

— Ты все еще хочешь поговорить с кем-нибудь в хранилище? — спросила Скарли.

— Лейтенант хотела там что-то узнать по своим каналам. На данный момент достаточно и того, что нам известно: у него там кто-то есть. Кстати, вы почувствовали, чем пахнет в квартире?

— Немного отвлеклись, если честно, — мрачно сказал Бэт.

— Да, блин. Эт точно, — пробормотал Тэллоу.

— А вот интересно… а может быть так, что с кем-то из сотрудников «Спирпойнта» несколько лет назад произошел несчастный случай… — медленно проговорила Скарли. — Скажем, с установщиком дверей…

— Ч-черт, — выдохнул Тэллоу. — А ведь ты права!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера триллера

Похожие книги