Уж если командир Котов дает такой совет, то пренебрегать этим не следует. Многоопытный Кот гораздо лучше нас понимал все подводные течения, которые имеют место быть в столице. На словах же гонец передал, что всех Котов задержали в казнохранилище по королевскому указу. Была назначена внезапная инспекция с целью проверить, насколько хорошо несут службу его охранники. Формально король имел на это право. В сочетании же с последними событиями эта проверка совсем не выглядела случайной и свидетельствовала о том, что Его величество подошел к делу предельно серьезно и очень осторожно. Абсолютно очевидно, что тот, кто разработал все эти мероприятия, обладает острым умом и прозорливостью. Наш оппонент умеет просчитывать все свои комбинации на несколько шагов вперед. А учитывая то, что мы сейчас находимся в месте максимального сосредоточения королевской власти, то противопоставлять его возможности и наши было бы совершенным безумием. Нас превосходили практически по всем статьям. У противника имелось несоизмеримо больше сил и путей их использования. А противопоставить этому мы могли не более двух десятков клинков. Да, один из них был Рунным. Но существенного преимущества над противником нам это все-таки не давало.

Перед самым отъездом я подошел к матери и накинул ей на плечи свой плащ. Как бы там ни было, а рисковать еще и ее жизнью я совсем не хотел. И, не слушая никаких возражений, вскочил в седло и дал отмашку на выезд.

— И вы это видели собственными глазами? — король поднял тяжелый взгляд на своего собеседника.

— Да, Ваше величество. Сандр срубил клинок моего меча с такой легкостью, будто это была тонкая тростинка.

— И все? Этим и ограничился? Даже не попытался ударить вас?

— Нет, Ваше величество. У него были для этого все возможности, но он остановил удар.

— Почему?

— Не знаю, Ваше величество. Более того, Сандр говорил со мною так, будто бы ничего особенного и не произошло. Посоветовал вернуться во дворец, выпить вина и согреться у огня.

— Ну, вторую-то часть его пожелания вы выполнили, — хмыкнул король. Даже с его места можно было явственно различить запах вина, исходивший из уст собеседника.

— Прошу меня простить, Ваше величество! Но состояние мое было настолько… Мне было плохо. Вы знаете, Ваше величество, что я не трус. Служа вам, мне уже приходилось рисковать жизнью, и не раз. Но в данном случае… Это нечто более страшное, чем просто смерть.

— Ступайте! — отмахнулся король. — Не задерживаю вас более, граф. Ни сейчас, ни в будущем. Вы вольны отъехать в свои имения.

Граф Долон низко поклонился королю. Отступил пару шагов назад, не поднимая головы. Повернулся и быстрыми шагами скрылся за дверью.

— Ну?! Что ты так смотришь? — король повернулся в сторону своего советника. — Опять будешь говорить, что я спешу?

— Безусловно, Ваше величество, вы находитесь в своем праве. Праве вознаграждать или наказывать своих подданных. Я ничего не могу сказать по этому поводу. Однако же, Ваше величество, вина графа не столь высока… — Легенс почтительно наклонил голову.

— Я что же — должен был его обласкать? — возмущенно фыркнул король.

— Разумеется, нет, Ваше величество! Я только хочу заметить, что мало знаю воинов, рискнувших выступить против Серого. Тем более, что граф к этому моменту был безоружен.

— Что, и кинжала у него не было? А что же тогда болталось у него на поясе?

— С кинжалом против Рунного клинка? В этом переулочке уже присутствовало красноречивое доказательство того, что бывает с подобными безумцами — даже и лучше вооруженными.

— Кстати… Эти самые… Ну, которые разбойники. Я слышал, некоторым из них удалось убежать?

— Разве? — деланно удивился граф. — До моих ушей дошли совершенно противоположные сведения. По слухам, двое уцелевших не прожили и часа. Должно быть, ужас, вызванный встречей с Серым, оказался слишком уж силен для их рассудка.

— Интересные у вас сведения, граф.

Легенс, поклонившись, развел руками.

— Увы, Ваше величество… Находясь на вашей службе, поневоле приходится общаться с самыми разными людьми. Не могу сказать, чтобы такое общение делало честь дворянину. Но на что только не пойдешь, чтобы исполнить вашу волю…

— Я ценю ваши услуги, граф. Но Долон — он отъедет в свои имения. Надеюсь, повседневные заботы оставят ему достаточно времени для того, чтобы он хорошенько осознал, каким образом подданный обязан исполнять волю своего короля.

— Ну, разумеется, Ваше величество. Не сомневаюсь: полученный урок пойдет ему только на пользу.

— А что касается… Э-э-э…

— Они покинули столицу. Очень быстро. Бросили практически все свои вещи. Можно подумать, за ними гнались.

— А на самом деле?

— Ну… Ваше величество… Дорога до столь удаленного графства — это не легкое шествие по главной улице вашей столицы. Она изобилует всевозможными сложностями, превращающими любое путешествие в повседневную борьбу… С природой, например. Или еще с чем-нибудь.

— Или — с кем-нибудь?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Рыцарь в серой шинели

Похожие книги