– Почему я сразу не догадалась об этом? Когда мы были с ним в библиотеке. Он что-то упоминал о том, что пишет, и даже процитировал мне пару строчек, но я не придала этому никакого значения.
Хизер взяла мое лицо в свои ладони, пытаясь привести меня в чувство, успокоить.
– Эй. Никто не знал об этом. Ты не виновата.
– Я виновата, Хизер. Еще как. Хотя бы в том, что втянула себя в эту историю с позорным концом.
– Ты создана для этой роли. Миссис Далия не просто так заметила тебя.
Хизер не успела договорить, как я холодно ответила ей:
– Я не буду в этом участвовать.
Сердце разрывалось от боли и несправедливости происходящего. Я хотела все бросить, встать и уйти, но слова подруги заставили меня застыть на месте.
– На концерте будет один из известных литературных критиков Нью-Йорка. Оскар Гилберт.
– Оскар Гилберт? – переспросила я.
Я следила за его творчеством очень давно. Он был не только писателем, но и поэтом. В свои двадцать восемь он добился невероятных высот в мире литературы.
– В этом году он хочет взять под свое наставничество нескольких счастливчиков. – Хизер смотрела куда-то вдаль, опасаясь моей реакции. – Ты не должна делать этого, если не хочешь чувствовать себя загнанной в угол. Но это и вправду твой шанс. Ты должна обдумать все.
Мне была противна даже мысль о том, что придется делить сцену с человеком, который чуть не загубил мою жизнь, лишил меня последней надежды.
– Это так глупо и жестоко – ставить передо мной такой выбор. – Я откинулась на спинку стула.
Мой взгляд остановился на людях на сцене. Я наблюдала за тем, как там рождалась новая жизнь, скрывающаяся за множествами слов. Каждый из них рассказывал историю. Без скованности в движениях и голосе. Они могли быть кем угодно, играя не свои роли, но оставались собой. Их души были связаны с театром, а моя продолжала блуждать в поисках своего места.
Я сидела неподвижно, погрузившись в свои мысли, пока в поле моего зрения не появился Лиам. Он настойчиво направлялся в нашу с Хизер сторону.
– Надеюсь, я вам не помешал, – произнес он с ухмылкой на лице.
– Тебе здесь не рады. Можешь не напрягать нас своим присутствием? – грубо спросила Хизер.
– Оставь нас наедине.
Подруга не ожидала такой наглости.
– Повтори…
– Все в порядке, – сказала я прежде, чем она успела устроить скандал. Я искоса посмотрела на парня: – У тебя минута.
Хизер встала с сиденья, поправив свой сарафан в клетку, но отошла всего на несколько шагов, чтобы в любой момент дать отпор.
– Кажется, в последнюю встречу между нами возникло недопонимание.
– Недопонимание? – выдавила я из себя.
– Как иначе назвать то, что ты стала избегать меня?
Все внутри меня перевернулось.
– Ты чуть не изнасиловал меня. – Мне хотелось кричать, но выходил только шепот. Я все еще боялась.
– Что?
Лиам пошатнулся и отступил назад от моего заявления, после чего пришел в себя и схватил меня за запястье.
– Ты слышишь себя? Хочешь выставить меня идиотом, когда сама полезла ко мне в постель, не сопротивляясь. Ты не говорила «нет», Эмили. – Его глаза блестели от злости, а голос зазвучал громче и увереннее.
Я побледнела.
– В моем напитке что-то было. Все это было ради того, чтобы воспользоваться мной.
– Ты нервничала, а я просто расслабил тебя. Потом мы пошли в спальню, чтобы уединиться. Разве все было иначе?
– Ты отвратителен.
– Тебе стоит лучше следить за словами. Поверь, слова – это инструмент, способный разрушить кого-то. – Он говорил медленно, растягивая удовольствие от сказанного.
– Все кончено, Лиам.
– Ты ошибаешься. Все только начинается. – Он указал на бумаги, выглядывающие из сумки. – Это будет захватывающее зрелище, детка.
– Послушай, я не собираюсь…
– Ты не сможешь отказаться.
За выяснениями отношений мы не заметили, как в разговор вмешалась миссис Далия:
– Как успехи, Эмили? У тебя получилось дополнить поэму?
Я скривилась, пока Лиам с насмешкой наблюдал за моей вынужденной фальшивой улыбкой.
– Да, конечно. Можете взглянуть. – Я протянула ей листок с правками.
Художественный руководитель внимательно изучала каждую исправленную и дополненную мной строчку. Я продолжала стоять в стороне. От нервов защемило в груди. Я ожидала ее ответа, пока буря в душе превращалась в ураган, сметающий все на своем пути.
– Это то, что нам нужно! – радостно воскликнула она. – Тогда я включаю его в программу?
Напряжение повисло в воздухе. Женщина уставилась на мою жалкую тень. Она оценивающе пробежала глазами сначала по Лиаму, а затем по мне.
Сейчас я стояла на глыбе, окруженной пропастью. Один шаг, и я сорвусь вниз. Но смогу ли я потом взлететь?
– Хорошо.
В моем ответе было много сомнений и неуверенности, но я все же смогла произнести его. Я не должна была пожалеть об этом. Определенно не должна.
– Тогда беги за кулисы. Мы начинаем. Все по местам!
Свет в мгновение приглушили, но даже сквозь охватывающую меня темноту я видела притупленное и довольное лицо Лиама.
– Я же сказал, что ты слишком слаба для этого, – прошипел он около моего уха.
– Я здесь ради себя.