Дэн ткнул пальцем в одну из фигурок.
— Это наша Гермиона!
Глаза Клэр расширились.
— С ней всё в порядке?
Эмма судорожно вздохнула.
— Слава богу — да. Если бы Гарри не давал ей эти дополнительные уроки... Я не хочу думать, что могло бы случиться.
— Гарри?
— Её друг ещё до школы. Они оба учатся в Хогвартсе.
Клэр снова посмотрела в газету.
— Это случилось на Хэллоуин, и вы только сейчас об этом узнали?
Эмма вышла из-за спины Дэна и села напротив нее.
— Гермиона прислала нам вчера сову, но услышать об этом в письме и увидеть движущиеся картинки — это совершенно разные вещи.
Клэр кивнула и снова посмотрела на бумагу. Вот такому учатся в Хогвартсе уже на первом курсе? Это превращение трубы в меч было потрясающим, и эти щиты, и остальные заклинания. Она прикусила губу. Она не хотела ничего говорить, боясь ляпнуть что-то не то, но внезапно посещение магической школы показалось ей ещё более удивительным, чем она когда-либо представляла, даже в то время, как сидела на нудных уроках в средних и старших классах маггловской школы.
Вскоре все трое закончили завтракать и, как только им позволили пространственные чары, к которым она была привязана, отправились через камин на Косой переулок.
— Что значит "у меня уже есть хранилище"?
Кассирша-гоблинша посмотрела на Клэр, как на дурочку.
— Это значит то, что я сказала, человечка.
Она посмотрела на Грейнджеров, которые пожали плечами.
— Если ты не уверена, попроси проверку доступа по твоей крови, — предложил Дэн.
227/430
По-видимому, ошибки не было и она действительно уже имела хранилище, хотя и не могла себе представить, каким образом. Она аккуратно сложила оставшиеся два с половиной галеона в серебре и бронзе и направилась обратно к сумасшедшей вагонетке.
Сердце Клэр бешено колотилось, когда они покупали новую одежду, котёл, запас зелий и всякие другие вещи. Слизерин платил, и она была полна решимости использовать максимум возможностей, прежде чем ей неизбежно дадут пинка под зад.
Она радостно бегала взад и вперед вдоль рядов книг во "Флориш и Блоттс", выбирая себе собственные экземпляры всех книг, которые она просматривала в библиотеке Грейнджеров за последний месяц.
Правда, Дэн и Эмма не позволили ей монополизировать весь энтузиазм похода. Они тоже вышли из книжного магазина с широкими улыбками, держа в руках несколько купленных книг, в том числе "Руководство по известной родовой магии 1991 года" и "Патентное право и Родовая магия" среди небольшой стопки прочих.
Наконец Клэр очутилась перед магазином, о котором мечтала семь лет, и приходила в отчаяние, что не увидит ещё как минимум три года — магазином волшебных палочек.
Клэр вошла в тёмный и пыльный магазин, за ней внутрь вошли и Грейнджеры.
— Доброе утро, — раздался мягкий голос рядом с ней, заставивший её подпрыгнуть.
— Д… Доброе утро, — сказала она, но взгляд старика уже покинул её и обратился на Дэна и Эмму позади неё.
— А, — сказал мужчина, улыбаясь. — Вы, должно быть, мистер и миссис Грейнджер из рода Грейнджеров, вассалы древнейшего и благородного рода Слизерин. Я прав?
Клэр обернулась и увидела, что Дэн настороженно смотрит на мужчину.
— Так и есть. А вы, должно быть, мистер Олливандер, старейший член старейшего рода в Британии — единственного рода, носящего титул самого древнейшего.
Мужчина усмехнулся.
— Совершенно верно. Четыреста второй год до нашей эры. Интересно, если мы сможем продержаться ещё сто с лишним лет... может быть, магия Альбиона сделает нас самыми самыми древнейшими. Нам придется заново заказывать наши визитки, — мистер Олливандер отвернулся от них и начал вытаскивать коробки с многочисленных полок. — А вы, если можно так выразиться, самые удивительные магглы, которых я когда-либо встречал. Хорошо подходите для такой же удивительной дочери, — он повернулся к ним с парой коробок в руках. — Похоже, всё, что связано с Лордом Слизерином, автоматически вызывает удивление... Так что, может быть, мне стоит перестать удивляться, хм-м-м?
— Возможно, — проворчал Дэн.
Олливандер снова повернулся к Клэр, которая, несмотря на пыль в воздухе, смотрела на него слегка расширенными глазами.
— Прошу прощения, дорогая, но мне кажется, я тебя не знаю.
— Я Клэр Купер. Я иду в школу, и мне нужно купить палочку.
— Конечно, палочка... — Олливандер оглядел её, и его взгляд упал на серебряный ошейник на её шее.
Она вздрогнула.
— Лет десять назад в Хогвартс должна была поступить некая Клэр Купер.…
— Это была я.
— Ах, — голос Олливандера погрустнел. — Какой стыд, — затем он просиял. — Ну, нет времени лучше настоящего, а образование — это лучшее вложение, которое мы можем сделать в себя... Или что-то в этом роде. Давай-ка тебя оснастим, а?
Десять минут спустя Клэр держала в руке тринадцати с половиной дюймовую тисовую палочку с сердцевиной из пера феникса и решительно махнула ей вниз, вызвав огромную вспышку изумрудно-зелёных искр.
Взгляд Олливандера скользнул от волшебной палочки к ней и обратно.
— Как удивительно.
* * *