Ранним утром следующего понедельника, с бабочками, порхающими по всему её животу и угрожающими забраться в пищевод, Клэр направилась прямиком в главный офис Дома Мадам Гусыни для Магически Одарённых. За столом сидела пожилая ведьма в остроконечной белой шляпе со звездами.

— Мисс Купер, я полагаю? — спросила ведьма, глядя поверх очков.

— Да, мэм, — ответила она, оглядываясь по сторонам. Стены кабинета, казалось, были сделаны из мягкой коричневой кожи, а пол представлял собой массивное лоскутное одеяло.

— Ну что ж, — продолжила ведьма тем же ровным, спокойным тоном. — Позволь поприветствовать тебя в Башмаке. Надеюсь, ты с пользой проведешь здесь время.

Клэр кивнула.

— Благодарю вас, мэм.

Ведьма встала.

— Я — действующий директор школы, мадам Гусыня, а ты — находящаяся на исправлении преступница и шлюха.

Клэр прохрипела.

— Я…

— ...Ты будешь вести себя так, как подобает юной леди волшебного мира, и если ты не сделаешь этого, то даже влияние

228/430

Лорда Слизерина не поможет тебе — ты меня понимаешь?

Клэр выпрямилась.

— Да, мэм.

— Не так. "Да, директор".

— Простите, госпожа директор. Да, директор.

Мадам Гусыня подошла к Клэр, вытащила палочку и постучала по серебряному ошейнику на её шее.

— Теперь ты привязана к нашим чарам. Ты не имеешь права выходить за пределы школы до окончания занятий в три тридцать каждый день. Ты должна покидать школу к пяти часам. Как одна из немногих студентов, которые живут за пределами кампуса, ты не имеешь права выполнять поручения для любого другого из студентов. Если студент просит тебя купить что-то для него, ты должна отказать ему, понятно?

— Да, госпожа директор.

— Хорошо. Занятия начинаются через десять минут, — дверь кабинета открылась, и в комнату вошла девушка. — Это Ребекка, одна из наших шестикурсниц. Она покажет тебе школу и поможет найти дорогу. Иди.

Клэр снова кивнула, бросила последний взгляд на декор в стиле сказки и вышла из кабинета.

Ничего не скажешь, тёплый прием.

Ребекка повернулась к ней и улыбнулась.

— Всё будет нормально. Директор мадам Гусыня может быть немного пугающей, но большинство учителей не такие.

Клэр кивнула, поблагодарила её, и они вдвоем пошли по коридору.

Клэр ненадолго остановилась у первого же окна, к которому они подошли, чтобы выглянуть наружу.

По меньшей мере на милю тянулись холмы и низины, пригорки и лужайки, прежде чем быть эта свобода упиралась в крепкий деревянный забор. Вокруг школы толпились десятки детей и подростков, одетых в типичную для магглов школьную форму с развевающимися открытыми мантиями. Похоже, она была единственной, кто был одет в более традиционную закрытую одежду. Один из подростков постарше демонстрировал метлу посреди большой группы своих друзей. Другая группа играла в карты, третья — в классики. Это была школа, которую ни с чем нельзя было спутать. Точно такая же, как та, которую она закончила до того, как её затащили в ад.

— Клэр? — поторопила её Ребекка.

— Да, иду.

Они продолжали идти и, в конце концов, нашли её класс.

Поблагодарив Ребекку, Клэр заняла место за столом в дальнем конце комнаты. Она достала из сумки волшебную палочку и стала ждать.

В конце концов комната заполнилась её куда более молодыми одноклассниками, многие из вошедших бросали на неё странные взгляды. На вид их было человек пятнадцать.

Учитель подошёл к доске. Этот мужчина не обратил на неё внимания. Клэр предположила, что он просто не хотел нарушать порядок на уроке.

— Достали учебники, — сказал учитель. — Пожалуйста, прочтите третью главу, и никакого шума, — даже захоти он, и то не смог бы заставить свой голос звучать с меньшим энтузиазмом.

Клэр вытащила свою книгу и уставилась на раздел, который она уже закончила читать несколько недель назад.

Через тридцать минут учитель объявил, что они будут повторять технику безопасности в области магии, и по множеству стонов, которые раздавались вокруг, она предположила, что это был далеко не первый раз.

Прошло еще тридцать минут, за которые Клэр услышала такие жемчужины мудрости, как "никогда не пытайтесь сотворить новое для вас заклинание без присмотра", "используйте только одобренные министерством заклинания" и "только квалифицированным волшебникам разрешается экспериментировать с магией и даже только тогда с одобрения министерства на индивидуальной основе, чего никто из вас никогда не получит".

Она подавила зевок. Это было похоже на то, что человек намеренно пытался убрать всё волшебство из магии. Мол, как вы вообще способны творить что-то столь волшебное, как магия, дебилы?

Затем учитель раздал им связку гвоздей и сказал: "Продолжайте".

Предположительно, они должны были попытаться превратить гвоздь в деревянную ложку — первое упражнение, указанное в книге. Она направила свою новенькую палочку на гвоздь и принялась за работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уклоняясь от тюрьмы и уводя ведьмочек

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже