— ПРЕКРАТИ ЭТО! — закричала Гермиона почти в истерике. — ИЛИ Я ТЕБЯ ОСТАНОВЛЮ!
— А ТЫ ПОПРОБУЙ! — радостно завопил Джон.
И всё полетело к чертям.
Гермиона бросила ярко-голубое заклинание прямо в Джона.
Джон заслонился щитом и бросил в неё ответный луч.
Малфой выбрал именно этот момент, чтобы бросить жёлтое заклинание, которое Гарри с лёгкостью опознавал как "девичий позор" прямо в спину Гермионы. Гарри защитил от него подругу, подняв с пола камень и выставив его на пути луча. Треск, грохот, отсутствие ожидаемого результата, удивление Малфоя.
— МИСТЕР ПОТТЕР!
Гарри замер.
Джон Поттер замер.
Гермиона замерла.
Малфой замер.
Все они мгновенно остановились, их палочки были направлены в разные стороны, зигзагообразный коридор вокруг них превратился в зону боевых действий из битого камня и обожженной каменной кладки.
Трейси стояла в стороне, стараясь выглядеть как можно более невинной.
Гарри повернул голову, и там, в середине коридора, по которому они с Трейси только что прошли, стоял его давний преследователь, Альбус Дамблдор. Твою мать!
— Отработка, мистер Поттер!
Он опустил свою палочку.
— И для Джона тоже?
Джон нахмурился, явно шокированный тем, что его близнец стоит прямо за ним.
— Я видел только вас, мистер Гарри Поттер. Вы будете отбывать наказание со мной на следующей неделе, в среду.
Гарри низко поклонился:
— Конечно, директор.
* * *
— Я не могу поверить, как низко человек способен опуститься! — прошла неделя, Гермиона расхаживала по Визжащей хижине, а Дафна смотрела, как Гарри левитирует большое настенное зеркало. — Ты не делал ничего, кроме как защищал меня. Ты был единственным из нас четверых, кто ни на кого не нападал, и он всё равно наказал только тебя. Выродок!
Дафна ухмыльнулась. Просто удивительно, как много праведного негодования Гермиона могла выплеснуть из себя по поводу всего, что касалось Гарри.
— Да не беспокойся ты об этом, Гермиона, — Гарри вышел с зеркалом из хижины, сопровождаемый двумя девочками, и повесил его на стену, обращенную в сторону Запретного леса и подальше от Хогсмида. — Со мной всё будет в порядке. Сосредоточьтесь лучше на следующей задаче.
Гермиона глубоко вздохнула и кивнула.
Дафна села на стул, который принесла из хижины, и положила свой хрустальный шар на землю. Она провела почти всю прошлую неделю, с тех самых пор, как Дамблдор назначил Гарри отработку, над изучением заклинания "Око Килрогга", а теперь она начала практиковаться с заклинанием видения через зеркало. Но в то время как око Килрогга могло проходить через большинство защитных чар, заклинание зеркала могло быть заблокировано даже самыми маленькими и слабыми магическими
258/430
барьерами. Его преимущество состояло в том, что око Килрогга имело очень малый радиус действия, а вот заклинание зеркального видения могло работать настолько далеко, насколько позволяла магия провидца, и достигало расстояний, на которые он был способен аппарировать.
Проблема заключалась в том, что она могла практиковать заклинание только вне чар Фиделиуса — на что Гарри согласился с предельной неохотой, особенно когда его не было рядом, вот так, как сейчас, когда он собирался на отработку с Дамблдором.
Гарри отошёл от зеркала и повернулся к ней и Гермионе.
— Есть. Итак, каковы правила вашего поведения?
Гермиона подняла руку, что заставило Дафну подавить смешок.
— Да, Гермиона?
— Всегда держать мантию поблизости, нырять в хижину при первом же признаке опасности и сообщать тебе, если мы попадем в беду, с помощью наших колец с молниями.
— Правильно, — Гарри протянул мантию-невидимку Гермионе. — Увидимся в гостиной.
Затем он повернулся, ударил себя палочкой по голове и превратился в силуэт.
Гермиона уселась на землю, скрестив ноги, и принялась читать.
Дафна снова повернулась к зеркалу, подняла волшебную палочку и начала практиковаться.
* * *
Дамблдор ждал в пустом классе. Он специально выбрал его для сегодняшнего вечера. Класс был большим и давал студенту ощущение изоляции и одиночества. Кроме того, возвышение впереди было приподнято и позволяло преподавателю смотреть вниз на студентов в нескольких первых рядах. Это был класс, в котором он когда-то преподавал трансфигурацию, когда ещё был штатным профессором Хогвартса.
Было так много вопросов, на которые он надеялся получить ответы сегодня вечером. Дверь открылась, и в комнату вошла одинокая фигура.
Он подождал, пока самый интересный сейчас для него ученик не пройдёт добрых две трети пути вниз по ступенькам, прежде чем поднять голову.
— Добрый вечер, мистер Поттер.
— Директор, — тон Гарри был нейтральным и уважительным. В его взгляде не было ни вызова, ни покорности.
Дамблдор улыбнулся — улыбкой, на тренировку которой он потратил за эти годы много времени, идеальной улыбкой пожилого и мудрого человека.
Он знал, что она была приветливой и тёплой, но в то же время твёрдой, с оттенком стали.
— Полагаю, вам интересно, почему я решил лично проследить за вашей отработкой вместо того, чтобы поручить это главе вашего факультета?