Вони повільним кроком ішли вздовж центральної вулиці містечка, і Лів згадувала своє дитинство. Тоді вони більше часу проводили надворі: бігали в полях, ловили рибу в річці, каталися на велосипедах. Орендована нею автівка стояла на узбіччі навпроти аптеки. Томмі на ходу бавився у «перестрибни через тріщини в тротуарі», користуючись її рукою як опорою, щоб повіситися на ній і перелетіти через ненависні тріщини. Звісно, він не хотів ламати їй руку. Але після такої гри пов’язка на плече їй не завадить.
Підійшовши до машини, Лів почала копирсатися в сумці у пошуках ключів. Томмі все висів у неї на руці, а тому їй довелося відхилитися убік, щоб другою рукою ритися в сумці. Нарешті вона намацала брелок ключів і витягла їх.
Коли вона підвела голову, то аж здригнулася, побачивши перед собою жінку — ту саму, з божевільним виглядом, з кафе-морозива. Вона стояла дуже близько, зіниці розширені, як блюдця.
— Мені сказали, що ти тут, — промовила жінка хрипло. І кліпнула кілька разів.
Лів, усе ще тримаючи Томмі за руку, стала між жінкою й сином.
— Вибачте? — перепитала Лів, намагаючись поводитися чемно.
— Мій Роні був добрим поліцейським, і він себе не вбивав, — сказала жінка.
«О боже, — подумала Лів, — то це дружина того копа!» Вона натиснула кнопку замка на пульті ключів, повернулася, підхопила Томмі на руки.
— Вибачте, але ми поспішаємо, — сказала Лів, намагаючись не дивитися жінці в очі.
Однією рукою відчинила дверцята, обережно всадила Томмі, зачинила дверцята і замкнула. Страх за безпеку сина переріс у гнів. Спершу Даніела Паркер у крамниці, потім учорашня сутичка з поліцією, а тепер ще й оця. Лів уже в печінках сиділо це трикляте місто разом з його божевільними мешканцями. Вона різко розвернулася, готуючись дати відсіч незнайомці.
Та придивившись до жінки краще, Лів передумала, її гнів кудись випарувався. Дружина детектива Семпсона здавалася такою замученою, сумною і виснаженою.
— Я дуже співчуваю вам, — промовила Лів. І відчула сором, що казала неправду. Рон Семпсон закинув за ґрати її сина.
Жінка не відповіла, а лише мовчки копирсалася у сумці.
— Вони кажуть, що я несповна розуму. Навіть слухати мене не хочуть.
Лів відчувала, що від неї тхне алкоголем. Але до того запаху примішувалося ще щось. Запах ліків, можливо знеболювальних.
— Але мій Роні не вбивав себе.
— Я справді дуже поспішаю.
Лів обійшла машину і наблизилася до водійського місця. Томмі прилип носом до вікна. І весело замахав рукою.
Жінка почала схлипувати.
— Мені дуже шкода. — Більше Лів нічого не могла з себе видавити.
— Роні теж було дуже шкода, — сказала жінка, — за те, що він вчинив, за те, що трапилося з вашим хлопчиком. Він постійно казав, що обов’язково все владнає.
Лів насторожилася. Що це вона верзе? Рон Семпсон грубо цькував Дені, змушуючи того визнати свою вину.
— Він навіть уже був домовився про зустріч з отими кіношниками, — продовжувала жінка. — Хотів їм усе розказати, але потім…
Вона знову заплакала.
— Він не міг так вчинити. Він би не залишив мене напризволяще.
Жінка знову почала копирсатися у сумці, і Лів на якусь мить злякалася, що та зараз дістане звідти зброю. Але місіс Семпсон вийняла пожмаканий конверт.
— Роні казав мені, що тут — неспростовні докази. — Вона вручила конверт Лів. — Мені дуже шкода вашого хлопчика.
І кинулася навтьоки.
Розділ 37. Еван Пайн
Раніше
Еван щосили намагався вдавати незворушність, коли Лів повідомила йому, що йде на вечерю з
До арешту Дені Еван ніколи не ревнував дружину до Ноя Брауна. Він вважав, що Лів бачить того таким, яким той був насправді, — лицемірним політиканом. Але Еван та Лів якось із часом віддалилися одне від одного, перш ніж Еван навіть устиг це усвідомити. А Ной, без сумніву, виділявся вродою та харизматичністю. І якщо вже бути чесним із самим собою, Еван таки занедбав себе. І тепер — ніде правди діти! — він заздрив цьому чоловікові. Він хотів знову зателефонувати Лів і сказати: «Ні, нікуди ти не підеш!» І щось було в голосі Лів таке, що змушувало його думати, ніби Лів навіть сподівалася, що він так і скаже. Що вона хотіла, аби він боровся за неї. Поставив
Він узявся за телефон.
Але саме в цю мить почувся дзенькіт ключів у дверному замку, і до кухні влетіла Меґі. Вигляд у неї був захоплений, очі палали від захвату.
— Привіт, Меґі-дівчинко. А я щойно говорив із мамою.
— Як там дідусь? — запитала Меґі.
— Все ще завдає усім клопоту, але принаймні його залишать у будинку-інтернаті.