Я также не позволила себе ответить на этот вопрос, вместо этого я сдавила в ладони пустой стакан и направилась подальше от причала.

Когда я дошла до его конца, Тайлер пробормотал что-то позади меня, но что именно, я не смогла разобрать из-за легкого ветра и стрекотания насекомых.

Но казалось, он произнес: «Мне тоже от этого больно».

<p>Глава 6</p>

На следующее утро я не встала в привычные пять часов утра, чтобы отправиться на пробежку.

Вместо этого я вылезла из-под теплого одеяла только около восьми и предпочла половину расстояния бежать трусцой. Тем не менее я достаточно быстро вспотела, хотя не исключено, что всему виной была выпивка. И пусть это казалось пыткой, но в какой-то мере движение помогло мне почувствовать себя лучше.

Вернулась я домой, когда вся моя футболка стала мокрой от пота. Пройдя на кухню, я взяла стакан и наполнила его водой. Несколько машин, которые все еще стояли во дворе перед домом, когда я ушла, теперь исчезли, так что, похоже, в доме снова остались только я и Вагнеры.

Я быстро осушила стакан воды, а затем, наполнив его снова, повернулась и увидела Роберта и Тайлера, сидящих за стойкой бара.

Оба держали в руках газету.

Но один из них внимательно смотрел прямо на меня.

– Доброе утро, солнышко, – произнес мистер Вагнер, улыбаясь и переворачивая страницу. – Как ты себя чувствуешь?

– Тяжело, – ответила я, и, как только это слово слетело с губ, мои глаза распахнулись. – О боже.

Моя рука притронулась к горлу, сердце учащенно забилось от паники, когда я вновь услышала свой хриплый голос.

– Нет, – нервно сказала я, пытаясь прочистить горло. – Нет, нет, нет.

– Слишком много караоке, да? – дразнил Роберт, но мой взгляд встретился с глазами Тайлера, который наблюдал за мной с искренним беспокойством.

Вероятно, это все из-за частого пения и криков, без которых на караоке нельзя было обойтись. Плюс к тому я много выпила и просидела у костра всю ночь.

– Черт. – Со вздохом я закрыла глаза, прижимая руку ко лбу.

– Не переживай, я уверен, что через несколько дней твой голос вернется, – пообещал Роберт.

– У меня нет нескольких дней, – пожаловалась я, опуская руку на бедро. – Я должна записывать подкаст уже завтра.

– Может, можно перенести его?

Я усмехнулась.

– Мне буквально посчастливилось быть приглашенным гостем, – покачала я головой. – У них забитый график, они ни за что не смогли бы перенести подкаст. Если я не сделаю эту запись, то…

– На твое место найдут кого-то другого, – закончил за меня Тайлер.

Я поморщилась, закрыв лицо руками.

– Тебе нужно отдохнуть, – предложил Тайлер, откладывая газету. – И пить много воды. – В следующую секунду он вскочил со стула. – Думаю, у мамы есть увлажнитель воздуха в шкафу наверху, пойду возьму его.

– Я не могу сегодня отдыхать, – подметила я, когда он вышел из кухни. Однако Тайлер не остановился, поэтому я указала на него пальцем и посмотрела на мистера Вагнера. – Неужели он не понимает, что я подружка невесты на свадьбе, которая состоится через двенадцать дней?

Роберт ухмыльнулся и, облизнув большой палец, снова перевернул страницу. Он даже не успел ничего ответить, как вдруг его дочь влетела на кухню, схватила меня за руки и окинула обеспокоенным взглядом.

– Я столкнулась с Тайлером, когда спускалась. Он сказал, что ты заболела.

– Я не заболела, – нахмурившись, ответила я и поморщилась от того, как больно мне было говорить. Глаза Морган выразили еще большее беспокойство. – Я в порядке, – попыталась уверить ее, на что она лишь покачала головой, выхватила у меня из рук полупустой стакан с водой и снова наполнила его.

– Заболела или нет, но ты не можешь записывать подкаст с таким голосом.

– Знаю, – кивнула я, забирая у Морган наполненный стакан. – Но сегодня нам так много нужно сделать. Я не могу просто…

– Тебе нужно отдохнуть, – произнес Тайлер, прервав меня и возвратившись на кухню с увлажнителем воздуха. – Расположишься в комнате с домашним кинотеатром, сможешь смотреть фильмы или какие-нибудь шоу, читать, работать или делать все, что захочешь, но тебе нужны вода, влажный воздух и отдых.

– Тайлер, я не могу просто…

– И перестать болтать, – многозначительно добавил он.

Я уставилась на него, но прежде, чем смогла возразить, Морган вздохнула, беря меня за руку.

– Он прав. Послушай, нам с Оливером в любом случае сегодня нужно забронировать все для медового месяца. Мы позаботимся о размещении гостей на свадьбе, застрахуем кольцо и встретимся со священником. В общем, скучные дела.

– Но мы должны были встретиться с организатором на Кейпе и обсудить все детали.

– Мы с Оливером справимся. – Морган отмахнулась. – Серьезно. Ты лучше отдохни, запиши свой подкаст завтра, а потом мы сможем заняться делами, как обычно. Сегодня ты ничего важного не пропустишь.

– Но на обед же крем-суп из лобстера, – надулась я.

Услышав это, Морган расплылась в улыбке и притянула меня к себе, чтобы обнять.

– Я принесу тебе его. Обещаю. – Как только она отстранилась, указала на своего брата. – Что ты сегодня делаешь?

– Готов поспорить, все, что ты прикажешь. – Его брови взлетели вверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Freedom. Романтические бестселлеры Кэнди Стайнер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже